Книга включает работы, касающиеся различных аспектов славянской лексической и фразеологической семантики. В первом разделе представлены исследования, посвященные связям языка и культуры: отражению в лексике состояния материальной и духовной культуры древних славян, реконструкции фрагментов ранней картины мира и ценностных категорий, явлению наивного этимологизирования, межкультурным конфликтам при переводе и в словарной интерпретации инокультурных (диалектных) фактов и др. Второй раздел образуют статьи по славянской этимологии – конкретные разработки с преимущественным вниманием к мотивациям и смысловым преобразованиям, наблюдения над методологией этимологических исследований. Статьи третьего раздела посвящены выявлению и анализу славяно-неславянских семантических параллелей (мифологические образы, символика чисел, мотивация и метафорические сдвиги, фразеология). Работы, публиковавшиеся ранее, существенно расширены за счет нового материала и усиления аргументации. Издание адресовано лингвистам и историкам культуры, но представляет интерес и для более широкого круга читателей.
Сборник статей «Типологические обоснования в грамматике» подготовлен к 70-летию известного российского лингвиста проф. В. С. Храковского, одного из ведущих специалистов в области лингвистической типологии и теории синтаксиса, в течение многих лет возглавляющего Петербургскую типологическую школу. В сборнике участвует свыше 30 авторов из России, Беларуси, Германии, Польши, Чехии, Канады, США, Бельгии, в том числе такие всемирно известные лингвисты, как Ю. Д. Апресян, А. Богуславский, А. В. Бондарко, Л. Йохансон, Б. Комри, И. А. Мельчук, В. П. Недялков, Е. В. Падучева, С. Е. Яхонтов и другие.
Предлагаемая монография посвящена скандинаво-русским взаимосвязям. Значение этих контактов для культуры средневековой Руси служит предметом не утихающих споров уже более двух столетий. Собранные в работе очерки представляют собой опыт историко-филологического подхода к данной проблеме. Отношения русских и скандинавов обсуждаются здесь на нескольких уровнях. Исследуются лингвистические данные, касающиеся представлений средневековых скандинавов о русских и Руси, анализируются общие черты культа святых у этих народов. Рассматривается также обмен родовыми и династическими именами, заимствование и усвоение отдельных имен и целых принципов именования человека. Эти, на первый взгляд, далекие друг от друга темы формируют единое поле разнохарактерных скандинаво-русских взаимоотношений X-XII вв.
В монографии на материале современного русского языка демонстрируется, что картина мира, закрепленная в семантической системе языка, может разительно отличаться не только от научной картины мира (факт, хорошо известный в лингвистике), но и от наших обиходных, житейских представлений. Делается попытка теоретически объяснить это явление. Моделируется механизм действия аналогии в семантической системе языка. Исследуется ряд теоретических проблем, в частности: возможность описания семантики естественного языка средствами самого естественного языка; критерии деления многозначного слова на значения и др. Основное внимание в книге уделяется словам, указывающим на фундаментальные человеческие способности (душа, ум, разум, интеллект, память, совесть, воображение и т. п.). Книга адресована широкому кругу лингвистов.
Русская корпусная лингвистика представлена в книге двумя направлениями. Первая часть содержит описание подходов и методов аннотации Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru), включая разметку лексико-грамматической, лексико-семантической, семантико-синтаксической и словообразовательной информации. Кроме того, описываются процедуры оценки инструментов автоматической разметки текстов (морфологических и синтаксических парсеров) и идеология создания двух частотных корпусных словарей, общего и лексико-грамматического. Во второй части представлены результаты исследований грамматики и лексики русского языка с применением квантитативных корпусных методов: изучение грамматических, конструкционных и семантических профилей языковых единиц, в том числе глаголов и глагольных приставок, имен существительных и пространственных конструкций.
Книга предназначена для русистов и для лингвистов-теоретиков, интересующихся прагматикой, диалогом и когнитивным моделированием. Предлагаемая в книге трансакционная модель дискурса представляет собой универсальный механизм для объяснения коммуникативного процесса. В первой части разрабатывается сам механизм, во второй он применяется к порядку слов в русском языке. Проблемный материал английского языка рассматривается в гл. 5; английские примеры также рассыпаны по всей книге в сопоставлении с русскими. В гл. 6 входит автосегментный очерк русской интонации.
Альбом посвящен развитию кинетической тенденции авангардного искусства в творческой деятельности группы «Движение». Представлены проекты кинетических сред, выставки-лабиринты, светозвуковые динамические панорамы городов, фантастические ландшафты кинетических действ, костюмированные импровизации на природе, кинетические игры-спектакли, перфомансы, пространственные структуры, живописные и графические работы.
Сопоставление двух великих в истории русской литературы имен – Пушкина и Достоевского – далеко не новость в литературоведении. Однако в море самых разнообразных исследований сходств, перекличек и прямых связей в творчестве этих писателей растворяется нечто явно ощущаемое и гораздо большее, значительнейшее, чем просто сходства, переклички и прямые связи, значимое не только для истории литературы, но и для современного сознания. В настоящем исследовании преемственная связь художественных произведений Пушкина и Достоевского анализируется как литературная и – в более широком смысле – культурная традиция, вбирающая в себя стержневые элементы их творчества и являющая собой магистральное направление в истории русской литературы. Именно новозаветные тексты, в их отнюдь не только и даже не столько письменном, сколько живом литургическом, культурном и даже в каком-то смысле повседневном бытовом звучании, формировали эту традицию, и именно они лежат в основе глубинного и принципиального единства Пушкина и Достоевского, несмотря на очевидную колоссальную разницу двух этих художников.
В основу одиннадцатого выпуска серии «Вопросы культуры речи» положены тексты докладов, прочитанных на II международной конференции «Культура русской речи», проходившей в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН 4—6 октября 2010 г. Сборник посвящен проблемам соотношения системы, нормы и узуса в современном русском языке. Тематика статей, помещенных в сборнике, отличается большим разнообразием. Это статьи, посвященные культуре речи как особому разделу науки о языке, статьи о речевой культуре носителей современного русского языка, о новых грамматических и синтаксических конструкциях и речевых жанрах, о соотношении системы, нормы и узуса в разных функциональных стилях и региональных вариантах русского языка. Целый ряд работ посвящен обсуждению спорных вопросов орфоэпической, орфографической и грамматической нормы. Сборник адресован широкому кругу читателей: не только ученым-филологам, преподавателям русского языка, писателям и журналистам, но и всем, кому небезразличны проблемы культуры родной речи.
Сборник посвящен юбилею члена-корреспондента РАН Т.М.Николаевой. В нем публикуются статьи по теории языкознания, по проблемам грамматики, фонетики и интонологии, по семиотике и мифологии, а также по литературоведению. Многообразие тем отражает широту научных занятий и интересов юбиляра.