О.Генри – классик американской литературы, переведенный на все языки мира, знакомый каждому с детства. В аудио-сборник вошли два десятка самых знаменитых рассказа замечательного прозаика. Рассказы О.Генри – это потрясающее изящество стиля и смех «сквозь слезы» – они просто созданы для чтения вслух! Деловые люди Дороги, которые мы выбираем Елка с сюрпризом Фараон и хорал Громила и Томми Из любви к искусству Jефф Питерс как персональный магнит Кафедра филантроматематики На помощь, друг Поросячья этика Последний лист Развлечения современной деревни Родственные души Рука, которая терзает весь мир Русские соболя Супружество, как точная наука Трест, который лопнул Волшебный профиль Вождь краснокожих Золото и любовь
О. Генри «Родственные души и другие рассказы» – 10 Радиоспектаклей В ролях: Александр Устюгов, Алексей Веселкин, Лев Дуров, Сергей Сазонтьев, Андрей Филиппак, Ирина Киреева, Александр Соляников, Мария Гончар, Алексей Рымов, Артем Григорян. Автор инсценировки и режиссер-постановщик – Алексей Рымов. Музыкальное оформление – Павел Усанов. Звукорежиссер – Елена Рыжикова. Продюсер – Сергей Григорян. Несмотря на не самые веселые условия для творчества, американец Уильям Сидни Портер вошел в историю мировой литературы как мастер новелл, которые отличает неизменный тонкий юмор и оптимизм. Он сформировался как писатель в тюрьме, куда угодил по обвинению в растрате. Там же возник его всем известный псевдоним – О.Генри. Возможно, именно качества, которые он противопоставил суровой действительности, до сих пор делают его «родственными душами» с людьми разных культур и поколений. Негаснущий светильник Без обмана Дороги судьбы Тюремный хорал Кафедра филантроматематики Трест с ахиллесовой пятой Пропавшие на маскараде Родственные души Джимми Хэйз и Мьюриэлл Соболя и тщеславие
Этот диск будет интересен и полезен тем, кто изучает английский язык и хочет укрепить свои знания или тем, кто хочет просто получить удовольствие, послушав или почитав тонкие, ироничные рассказы классиков английского и американского юмора в переводе или оригинале. МАРК ТВЕН Как я баллотировался в губернаторы Укрощение велосипеда Мои часы О.ГЕНРИ Трест, который был обречен Кафедра филантроматематики Родственные диагнозы ДЖЕРОМ КЛАПКА ДЖЕРОМ Дядя Поджер спешит на поезд Дядя Поджер вешает картину Миссис Корнер получает по заслугам MARK TWAIN Running for governor Taming the bicycle My watch O.HENRY The octopus marooned The chair of philantromathematics Makes the whole world kin JEROME KLAPKA JEROME Uncle Podger catches the train Uncle Podger hangs a picture Mrs. Korner sins her mercies
Рассказы О. Генри из авторских сборников «Всего понемножку» (1911) и «Под лежачий камень» (1912). Из сборника «Всего понемножку» (1911) Последний трубадур (Перевод Зин. Львовского) Ищейки (Перевод В. Додонова) Гордость городов (Перевод В. Азова) Налет на поезд (Перевод Зин. Львовского) Улисс и собачник (Перевод Зин. Львовского) Чемпион погоды (Перевод Зин. Львовского) Родственные души (Перевод В. Додонова) В борьбе с морфием (Перевод Зин. Львовского) Призрак возможности (Перевод Зин. Львовского) Дверь, не знающая покоя (Перевод Зин. Львовского) Коварство Харгрейвза (Перевод Зин. Львовского) Позвольте проверить ваш пульс (Перевод Зин. Львовского) Октябрь и июнь (Перевод Зин. Львовского) Церковь с наливным колесом (Перевод Зин. Львовского) Нью-Йорк при свете костра (Перевод Зин. Львовского) Методы Шемрока Джолнса (Перевод Зин. Львовского) Новый Коней (Перевод Зин. Львовского) Закон и порядок (Перевод Зин. Львовского) Табак (Перевод В. Азова) Калиф и хам (Перевод Зин. Львовского) Брильянт богини Кали (Перевод Зин. Львовского) День, который мы празднуем (Перевод Зин. Львовского) Из сборника «Под лежачий камень» (1912) Сон (Перевод Э. Бродерсон) Правитель людей (Перевод Э. Бродерсон) Атавизм Литтл-Бэра (Перевод Э. Бродерсон) Врачу, исцелися сам! (Перевод Э. Бродерсон) Марионетки (Перевод под ред. В. Азова) Дворянская корона и бифштексы (Перевод Э. Бродерсон) Пленник Земблы (Сказка) (Перевод Э. Бродерсон) Странная история (Перевод Э. Бродерсон) Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Перевод Э. Бродерсон) Месть лорда Окхерста (Перевод Э. Бродерсон) Бексарское дело №2692 (Перевод Э. Бродерсон) Грязные носки, или Политическая интрига (Перевод Э. Бродерсон)
Рассказы О. Генри из авторских сборников «На выбор» (1909), «Деловые люди» (1910), «Коловращение» (1910), «Остатки» (1913) и «Еще раз О’Генри». Из сборника «На выбор» (1909) Без вымысла (Перевод Г. Конюшкова) О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым (Перевод под ред. В. Азова) Он долго ждал (Перевод Г. Конюшкова) Момент победы (Перевод Зин. Львовского) Охотник за головами (Перевод под ред. В. Азова) Лукавый горожанин (Перевод Г. Конюшкова) Из сборника «Деловые люди» (1910) Женщина и жульничество (Перевод под ред. В. Азова) Золото, которое блеснуло (Перевод В. Азова) Ряса (Перевод под ред. В. Азова) Комфорт (Перевод под ред. В. Азова) Неизвестная величина (Перевод под ред. В. Азова) Багдадская птица (Перевод В. Азова) С праздником! (Перевод под ред. В. Азова) Искатели приключений (Перевод под ред. В. Азова) Из сборника «Коловращение» (1910) Теория и собака (Перевод под ред. В. Азова) Брачный месяц май (Перевод под ред. В. Азова) Рождественский подарок по-ковбойски (Перевод под ред. В. Азова) «Девушка» (Перевод под ред. В. Азова) Так живут люди (Перевод Зин. Львовского) Фальшивый доллар (Перевод под ред. В. Азова) Оперетка и квартальный (Перевод В. Александрова) Сила печатного слова (Перевод под ред. В. Азова ) Резолюция (Перевод Зин. Львовского) Перспектива (Перевод В. Александрова) Из сборника «Остатки» (1913) Метель (Перевод Э. Бродерсон) Небольшой разговор об уличной толпе (Перевод Э. Бродерсон) Кактус (Перевод Зин. Львовского) Рассказ резинового дерева (Перевод Зин. Львовского) Красные розы (Перевод Е. Толкачева) Из сборника «Еще раз О’Генри» Бинкли и его школа практического журнализма (Перевод Г. Свободина) Вилла Веретон (Перевод Г. Свободина)
Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909). Из сборника «Четыре миллиона» (1906) Фараон и хорал (Перевод А. Горлина) На чердаке (Перевод В. Азова) Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова) Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского) Орден золотого колечка (Перевод В. Азова) Из сборника «Горящий светильник» (1907) Во имя традиции (Перевод В. Жак) Из Омара (Перевод Э. Бродерсон) Алое платье (Перевод В. Азова) Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова) Утерянный рецепт (Перевод В. Азова) Черное платье (Перевод Э. Бродерсон) Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон) На пароме (Перевод Э. Бродерсон) Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон) Из сборника «Голос большого города» (1908 Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова) Повар (Перевод В. Азова) Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского) Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова) Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова) Город побежден (Перевод Л. Гаусман) Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской) Кто чем может (Перевод Н. Жуковской) Из сборника «Дороги судьбы» (1909) Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова) Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова) Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать) Феба (Перевод под ред. В. Азова) Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать) Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова) Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать) Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова) Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова) Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909). Из сборника «Четыре миллиона» (1906) Фараон и хорал (Перевод А. Горлина) На чердаке (Перевод В. Азова) Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова) Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского) Орден золотого колечка (Перевод В. Азова) Из сборника «Горящий светильник» (1907) Во имя традиции (Перевод В. Жак) Из Омара (Перевод Э. Бродерсон) Алое платье (Перевод В. Азова) Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова) Утерянный рецепт (Перевод В. Азова) Черное платье (Перевод Э. Бродерсон) Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон) На пароме (Перевод Э. Бродерсон) Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон) Из сборника «Голос большого города» (1908 Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова) Повар (Перевод В. Азова) Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского) Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова) Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова) Город побежден (Перевод Л. Гаусман) Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской) Кто чем может (Перевод Н. Жуковской) Из сборника «Дороги судьбы» (1909) Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова) Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова) Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать) Феба (Перевод под ред. В. Азова) Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать) Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова) Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать) Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова) Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова)
Блестящее чувство юмора, великолепный слог и изобретательно составленные сюжеты принесли О.Генри славу мастера короткого юмористического рассказа. Читая и слушая рассказы из этого сборника на английском, вы улучшите свои навыки чтения и восприятия на слух иноязычной речи и не раз улыбнетесь! Текст книги дан в адаптации, что делает ее полезным пособием для изучающих английский язык. Параллельный перевод на русский язык поможет разрешить возникающие вопросы и проконтролировать понимание текста. Для активизации лексического и грамматического материала предлагаются упражнения и словарь. Книга будет интересна и полезна школьникам, абитуриентам, студентам, преподавателям, а также всем, кто изучает английский язык самостоятельно.
В этом комплекте из книги и аудиофайлов вы найдете искрометные рассказы лучших англоязычных писателей-юмористов: Марка Твена, О.Генри, Стивена Ликока, Брета Гарта. Забавные истории, блестящие юмористические зарисовки и точные жизненные наблюдения написаны живым, образным языком. Классические переводы на русский помогут читателям не запутаться в игре слов, которой славятся эти авторы. Читая и слушая тексты на английском языке, вы улучшите свои навыки чтения и восприятия на слух иноязычной речи. Для углубления знания английского и облегчения понимания текста предлагаются упражнения и словарь. Книга будет интересна и полезна школьникам, абитуриентам, студентам, преподавателям, а также всем, кто изучает английский язык самостоятельно.