В книгу вошли рассказы О.Генри «Комната на чердаке», «Купидон à la Carte», «Из любви к искусству», «Бабье лето Джонсона Сухого Лога» и др. Рассказы снабжены упражнениями на понимание текста, перевод и совершенствование произношения. Книга предназначена для учащихся старших классов школ, студентов и всех самостоятельно изучающих английский язык.
Студия АРДИС предлагает слушателям два произведения одного из лучших мастеров короткого рассказа, американского писателя О.Генри, блестяще прочитанных народным артистом РФ Валерием Гаркалиным. В полюбившемся нашим соотечественникам более полувека назад после выхода фильма Леонида Гайдая «Вожде краснокожих» рассказывается о двух мошенниках, остро нуждающихся в деньгах и решивших ради выкупа похитить сына богатого горожанина. В «Искателях приключений», как и во многих других новеллах автора, речь идёт о дорогах, которые мы выбираем. «Счастье – это приз, которого нужно добиваться. Приключение – дорога, ведущая к нему. Случай – это то, что подчас маячит из тени по краям дороги. …Искатель приключений – это тот, который все время поглядывает на заборы и пригородные рощи и луга, пока идет по пути к счастью».
В сборник вошли популярнейшие юмористические новеллы О. Генри из сборника «Благородный жулик» – «Супружество как точная наука», «Спрут на берегу» (знакомый российскому читателю под названием «Трест, который лопнул») и другие. Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
В сборник вошли рассказы Уильяма Сидни Портера (1862–1910), известного читателям как О’Генри. До сих пор вызывают интерес стиль и особенности языка американского классика, мастера юмора и иронии, умевшего подметить комичное в людях и в их поведении. Стилистические и языковые средства, которые применяет О’Генри, чрезвычайно разнообразны. Писатель вводит неологизмы, латинские, французские, испанские фразы, жаргонные слова, местные диалекты, его герои могут как подняться в заоблачные выси, так и опуститься на самое дно, и тогда неправильное употребление грамматических форм ярко характеризует самих персонажей. Иногда для пущего комического эффекта автор вкладывает в уста бродяг мысли, облеченные в слова, которые больше подошли бы университетским профессорам. Речь часто идет о мошенничествах разного рода, поэтому в рассказах встречается и много вымышленных слов.
Действие романа, состоящего из новелл, происходит в созданной фантазией писателя стране Анчурия – маленькой банановой латиноамериканской республике. Здесь президент сбегает с оперной дивой, прихватив с собой государственную казну; американский консул из-за воспоминаний о несчастной любви едва не лишается жизни; уважаемый всеми магнат на деле оказывается вором… Словом, жизнь в Анчурии пестра и разнообразна, смешное соседствует с трагичным, а героическое уживается с низменным. В эту книгу вошли новые переводы произведений О.Генри.
В сборник вошли сокращенные и упрощенные тексты наиболее популярных рассказов американского писателя О. Генри, а также одна из самых знаменитых повестей А. К. Дойла о Шерлоке Холмсе «Собака Баскервилей». Тексты сопровождаются комментариями, упражнениями, а также небольшими словариками, облегчающими чтение. Книга предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 3 – Intermediate).
В сборник вошли адаптированные и сокращенные тексты рассказов американского писателя О. Генри (1862-1910). Рассказы сопровождаются комментариями и упражнениями, в конце книги расположен небольшой словарь. Книга предназначается для продолжающих изучать английский язык (Уровень 3 – Intermediate).
О.Генри «Трест с ахиллесовой пятой» В ролях: Джефф – Андрей Филиппак Энди – Александр Устюгов Человек – Алексей Рымов Продюсер – Сергей Григорян Перевод – Евгения Кайдалова Автор инсценировки и режиссёр – постановщик – Алексей Рымов Композитор – Павел Усанов Звукорежиссёр – Елена Рыжикова
В книге представлено 33 лучших юмористических рассказа, вышедших из-под пера блестящих русских и зарубежных писателей, «королей смеха», творивших на рубеже XIX–XX вв. Смех – это одно из наиболее ценных достояний человека, свидетельство его свободы и гарант хорошего настроения. Благодаря этой книге Вы узнаете как и над чем смеялись в разных уголках земли более ста лет назад. Тематика рассказов различна, однако их объединяет величайшее авторское умение подмечать веселое и комичное даже в самых скучно-серых бытовых вопросах, меткость характеристик и легкий слог.
Всем друзьям английского языка! Если вы изучаете английский или свободно на нем говорите, у вас есть замечательная возможность прослушать смешные и печальные, сентиментальные и искренние рассказы одного из самых читаемых литераторов в мире, мастера короткой формы – О. Генри. Текст не адаптирован, что должно быть особенно приятно для людей, владеющих английским на высоком уровне. 1. The Ransom of Red Chief (Вождь краснокожих) 2. Little Speck in Garnered Fruit (Персики) 3. A Retrieved reformation (Обращение Джимми Вэлентайна) 4. Squaring The Circle (Квадратура круга) 5. The Octopus Marooned (Трест, который лопнул) 6. The Last Leaf (Последний лист) 7. Babes in the Jungle (Младенцы в джунглях) 8. A Service of Love (Из любви к искусству) 9. The Roads We Take (Дороги, которые мы выбираем) 10. The Gift of the Magi (Дары волхвов)