Sefa Picture Books in two languages

Скачать книги из серии Sefa Picture Books in two languages


    نم جيداً، أيها الذئبُ الصغيرْ – شه‌و شاد، گورگه‌ بچکۆله (العربية – كردي سوراني)

    Ulrich Renz

    كتاب الأطفال ثنائي اللغة (العربية – كردي سوراني) ‏تيم ليس بإمكانه أن يغفو‏.‏ ‏ذئبه الصغير مفقود‏!‏ ‏ربما قد نسيه في الخارج‏.‏ تيم كان وحيداً بمفرده في تلك الليلة‏.‏ ‏وفجأة التقى بعض الأصدقاء‏‏ …‏ ‏َدِيدْ: نَمَاذِجٌ لِلتَّلْوِينِ عَبْرَ رَابِطٍ فِي الكِتَابِ، يُمْكِنُ طِبَاعَةُ وَتنْزِيلِ رُسُومَاتِ الكِتَابِ وَتَلْوِينِهَا‏.‏ کتێبی فرهزمانی منداڵان (عهرهبی – کوردی، سۆرانی) ‏تیم خهوی لێ ناکهویت.‏‏ ‏‏گورگه پچکۆلهکهی دیار نیه!‏‏ ‏‏بڵێیت له دهرهوه جێی هێشتبێت؟ به تهنها و به شهو بۆی دهگهڕێت.‏‏ ‏‏بهڵام کهسانی تریش دێن بۆ لای‏‏ …‏

    Спи добре, малко вълче – Приятных снов, маленький волчонок (български – руски)

    Ulrich Renz

    Приказка за лека нощ, от 2 години (български – руски) Тим не може да заспи. Малкото му вълче го няма! Дали не го е забравил навън? Съвсем сам тръгва да го търси през нощта ‒ и неочаквано някой идва да му прави компания… двуязычная детская книга, от 2 лет (болгарский – русский) Тим не может заснуть. Его маленький волчoнок пропал! Возможно он забыл его на улице? В одиночестве Тим выходит в ночь и неожиданно оказывается в компании… ► С картинками для раскраски! В книге есть ссылка, по которой вы можете загрузить все картинки из книги для раскраски.

    Sladce spi, malý vlku – 好梦,小狼仔 - Hǎo mèng, xiǎo láng zǎi (český – čínština)

    Ulrich Renz

    Dvojjazyčná dětská kniha (český – čínština) Tim nemůže usnout. Jeho malý vlk mu chybí! Možná že ho zapoměl venku? Tim zamíří ven do noci úplně sám – a nečekaně narazí na několik přátel… 双语绘本,适合2岁以上的儿童 (捷克语 – 中文) 提姆睡不着。他的小狼仔不见了!他会不会把它忘在了外面?提姆独自一人在深夜外出寻找,并且意想不到地遇到了其他的朋友们。。。 Tìmǔ shuì bùzháo. Tā de xiǎo láng zǎi bùjiàn le! Tā huì bù huì bǎ tā wàng zàile wàimiàn? Tìmǔ dúzì yīrén zài shēnyè wàichū xúnzhǎo, bìngqiě yìxiǎngbùdào de yùdào le qítā de péngyǒumen… ► 填色画!通过书中的链接可以下载以绘本画页做成的填色画。

    החלום הכי נפלא שלי – Min aller fineste drøm (עברית – נורבגית)

    Cornelia Haas

    ספר דו לשוני, גיל 2-3 ומעלה (עברית – נורבגית) ‏לולו לא יכולה לישון. כל חיות הצעצוע שלה כבר בארץ החלומות: הכריש, הפיל, העכברה הקטנה, הדרקון, הקנגרו, האביר, הקוף, הטייס. וגור האריות. גם לדובי כמעט נעצמות כבר העיניים‏‏ …‏ תגיד דובי אולי תיקח אותי איתך אל החלום‏?‏ וכך מתחיל מסעה של לולו אל חלומותיהם של חיות הצעצוע שלה ולבסוף אל החלום הנפלא ביותר שלה‏‏.‏ Tospråklig barnebok (hebraisk – norsk) Lulu får ikke sove. Alle kosedyrene hennes drømmer allerede – haien, elefanten, den lille musa, dragen, kenguruen og løveungen. Til og med bamsen kan nesten ikke holde øynene åpne … Du bamse, kan du ta meg med inn i drømmen din? Slik begynner reisen til Lulu, den som fører henne gjennom kosedyrenes drømmer – og inn i sin aller fineste drøm. ► Med fargeleggingssider! Via en lenke i boken kan bildene fra historien lastes ned for fargelegging.

    わたしの とびっきり すてきな ゆめ – أَسْعَدُ أَحْلَامِي (日本語 – アラビア語)

    Cornelia Haas

    バイリンガルの児童図書、2歳から (日本語 – アラビア語), オディオとビデオ付き ルルは、ねむれません。ほかのぬいぐるみたちは、みんなもう夢を見ています。サメやぞう、小ネズミ、ドラゴン、カンガル、赤ちゃんライオン。くまの目ももうとじかかっています。 くまさん、夢の中へつれてってくれるの? そうして、ぬいぐるみたちの夢をめぐるたびは、はじまりました。――そしてさいごは、ルルのとびっきりすてきな夢の中へ。 ► ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロドしましょう。 كتاب الأطفال ثنائي اللغة (ياباني – عربي), بالصوت والفيديو ‏لُولُو لَا تَسْتَطيعُ النَّوْمَ، كُلُّ حَيَوَانَتُهَا الدُّمَى نَامُوا جَمِيعًا؛ القِرْشُ، اَلْفِيلُ، الفَأْرَةُ الصَّغيرَةُ، التِّنّينُ، الْكُنْغُرُ والْأَسَدُ الصَّغيرُ حَتَّى الدُّبِّ أَوْشَكَ عَلَى إِغْماضِ عَيْنَيه‏ …‏ أَيُّهَا الدُّبُّ الصَّغيرُ، هَلْ تَأْخُذُنِي مَعَكَ فِي حُلْمِكَ‏؟‏ وَهَكَذَا بَدَأَتْ رِحْلَةُ لِوَلَو اَلَّتِي عَبَرَتْ فِيها أَحْلامِ أَصْدِقائِها الحَيَوَانَاتِ حَتَّى رَسَتْ فِي النِّهَايَةِ فِي أَسْعَدِ أَحْلامِها هِيَ‏‏.‏ جَدِيدْ: نَمَاذِجٌ لِلتَّلْوِينِ عَبْرَ رَابِطٍ فِي الكِتَابِ، يُمْكِنُ طِبَاعَةُ وَتنْزِيلِ رُسُومَاتِ الكِتَابِ وَتَلْوِينِهَا‏.‏

    我最美的梦乡 Wǒ zuì měi de mèngxiāng – Ndoto yangu nzuri sana kuliko zote (中文 – 斯瓦希里语)

    Cornelia Haas

    双语绘本,适合2-3岁以上的儿童 (中文 – 斯瓦希里语) 露露睡不着觉。她周围的一切都已进入梦乡。小鲨鱼,大象,小老鼠,龙,袋鼠,骑士,小猴,宇航员,还有小狮子。就是小熊也眨巴着眼睛,撑不住了… 小熊,带我一起去你的梦乡,好吗? 露露的旅行就这样开始了。 她进入了玩具动物的一个个梦乡 – 最后到了她自己最甜美的梦乡。 ► 填色画!通过书中的链接可以下载以绘本画页做成的填色画。 Kitabu cha watoto cha lugha mbili (Kichina – Kiswahili) Lulu hawezi kulala. Mwanasesere zake zote wanaota sasa – papa, tembo, panya mdogo, dragoni, kangaruu na kitoto cha simba. Hata dubu ana shida kuendelea kufungua macho yake … Dubu, je, utanipeleka kwenye ndoto yako? Huu ni mwanzo wa safari ya Lulu iliyomwongoza ndani ya ndoto ya mwanasesere zake – na mwisho kwenye ndoto yake nzuri sana kuliko zote. ► Kwa picha za kupaka rangi! Kiungo cha kupakua katika kitabu kinakupa ufikiaji wa bure kwenye picha za hadithi.

    Mój najpiękniejszy sen – Min aller fineste drøm (polski – norweski)

    Cornelia Haas

    Wspaniale ilustrowana bajka na dobranoc dla dzieci w wieku od dwóch lat. Wydanie dwujęzyczne (polski i norweski), z audiobookami i wideo w języku polskim i norweskim. Lulu nie może zasnąć. Wszystkie jej przytulanki już śnią – rekin, słoń, myszka, smok, kangur i lwiątko. Misiowi także już prawie oczy się zamykają. Misiu, zabierzesz mnie do twojego snu? Tak zaczyna się podróż Lulu, która prowadzi poprzez sny jej przytulanek – i na koniec do jej najpiękniejszego snu. ► Kolorowanki! Za pomocą linku można pobrać Ilustracje z książki do kolorowania. Tospråklig barnebok (polsk – norsk), med lyd og video Lulu får ikke sove. Alle kosedyrene hennes drømmer allerede – haien, elefanten, den lille musa, dragen, kenguruen og løveungen. Til og med bamsen kan nesten ikke holde øynene åpne … Du bamse, kan du ta meg med inn i drømmen din? Slik begynner reisen til Lulu, den som fører henne gjennom kosedyrenes drømmer – og inn i sin aller fineste drøm. ► Med fargeleggingssider! Via en lenke i boken kan bildene fra historien lastes ned for fargelegging.

    Sladce spi, malý vlku – おおかみくんも ぐっすり おやすみなさい (český – japonský)

    Ulrich Renz

    Dvojjazyčná dětská kniha (český – japonský) Tim nemůže usnout. Jeho malý vlk mu chybí! Možná že ho zapoměl venku? Tim zamíří ven do noci úplně sám – a nečekaně narazí na několik přátel… バイリンガルの児童書 (チェコ語 – 日本語) ティムはねむれません。おおかみくんがいなくなっちゃったのです!おそとにわすれてきちゃったのかな? ティムは、たったひとりでよるのおそとへでかけて いきます。あれ、おともだちもやってきたよ…… ► ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロドしましょう。

    Sleep Tight, Little Wolf – Jam waala, caafaangel (English – Fula (Fulfulde))

    Ulrich Renz

    Heart-warming bedtime story in two languages (English and Fula (Fulfulde)) for children from 2 years. Accompanied by an online audiobook and video in English (British as well as American) Tim can't fall asleep. His little wolf is missing! Perhaps he forgot him outside? Tim heads out all alone into the night – and unexpectedly encounters some friends… ► With printable coloring pages! A download link in the book gives you free access to the pictures from the story to color in. Deftere ɓikkon pamaron nder ɗemɗe ɗiɗi (English – Fula) Tiimo waaway ɗaanaago. Caafaangel maako majji! Teema o yejjiti ngel haa yaasi na? Feere maako fer o wurtake nder jemma – yoo tippungel ni o taaraama…

    Head ööd, väike hundu – Dorme bem, lobinho (eesti keel – portugali keel)

    Ulrich Renz

    Kakskeelne lasteraamat (eesti keel – portugali keel) Tim ei saa kuidagi magama jääda. Tema kaisuhunt on kadunud! Ega hundu tal ometi õue ei ununenud? Ihuüksi asutab Tim end teele ööpimedusse ‒ ja kohtab seal ootamatult teisi lapsi… Livro infantil bilingue, a partir de 2 anos (estoniano – português) O Tim não consegue adormecer. O seu lobinho desapareceu! Será que ficou esquecido lá fora? Sozinho, o Tim aventura-se pela noite – e encontra companheiros inesperados … ► Com imagens a colorir para download!