Девушка в переводе. Джин Квок

Читать онлайн.
Название Девушка в переводе
Автор произведения Джин Квок
Жанр Современная зарубежная литература
Серия До шестнадцати и старше
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-113848-6



Скачать книгу

покосилась на Ма, но она ничего не слышала. На миг оторопев от такого хамства, я почувствовала, как кровь бросилась мне в лицо, но тут же улыбнулась и чмокнула его в ответ, шепнув в ухо:

      – По крайней мере, я не похожа на картофелину на спичках.

      Взрослые сияли.

      Нам показали дом. Ма говорила, что в Америке мы будем жить у Тети Полы и помогать с детьми, Нельсоном и Годфри. Дом показался мне просто роскошным: повсюду оранжевое ковровое покрытие, а не просто бетонный пол, к которому я привыкла дома. Следуя по пятам за Тетей Полой, я обратила внимание, какая она большая, почти одного роста со своим мужем. Ма, похудевшая после недавней болезни, рядом с ней казалась совсем крошечной и хрупкой, – впрочем, об этом было слишком тяжело думать. Раньше мне никогда не разрешали ходить босиком, и я замирала от восторга, ощущая приятную колкость ковров.

      Тетя Пола показывала мебель, гардероб, полный белья, но больше всего меня поразила горячая вода, свободно текущая из кранов. Никогда в жизни я такого не видела. В Гонконге с водой проблемы. У нас всегда была только холодная, и для питья ее приходилось кипятить.

      Потом Тетя Пола распахнула дверцы буфета, демонстрируя блестящие баночки и чайнички.

      – У нас есть замечательный белый чай, – гордо сообщила она. – Листочки распускаются и становятся длиной в палец. Очень тонкий аромат. Пейте, пожалуйста, сколько захотите. А вот здесь сковородки. Сталь высшего качества, на них изумительно жарить и тушить…

      Когда наутро мы с Ма проснулись, Тетя Пола и Дядя Боб уже ушли – отвести детей в школу и проверить, как идут дела на фабрике, но Тетя Пола оставила записку, что к полудню будет дома и поможет нам устроиться.

      – Давай попробуем этот замечательный белый чай? – предложила я.

      Ма жестом указала на стол. Там стоял старый щербатый глиняный чайник да коробка недорогого зеленого чая.

      – Сердце мое, неужели ты думаешь, нам случайно оставили именно это?

      Я потупилась, смущенная собственной бестолковостью.

      Ма продолжала:

      – Китайцев нелегко понять. Многое не говорится напрямую. Но мы не должны обижаться на такие пустяки. У каждого свои слабости. – Она опустила руку мне на плечо. Я посмотрела на нее, Ма выглядела спокойной и уверенной. – Никогда не забывай, мы в большом долгу перед Тетей Полой и Дядей Бобом. Потому что они помогли нам уехать из Гонконга в Америку, Страну Золотых Гор.

      Я кивнула. Все ребята в школе откровенно завидовали, когда узнали, что я уезжаю в Штаты. Сбежать из Гонконга в последние годы перед его присоединением к коммунистическому Китаю в 1997 году было практически невозможно. У вас был шанс, только если вы молодая симпатичная женщина, способная очаровать одного из американских китайцев, приехавших в Гонконг в поисках жены. Так и поступила в свое время Тетя Пола. А сейчас она оказалась настолько добра, что позволила нам разделить ее счастливую судьбу.

      Вернувшись домой тем первым утром, Тетя Пола пригласила нас с Ма за кухонный стол.

      – Итак, Кимберли, – начала