Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник). Александр Пушкин

Читать онлайн.
Название Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)
Автор произведения Александр Пушкин
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-22686-3



Скачать книгу

говорил: береги жену, не давай ей воли; вот что и вышло. Мы с тобою породнились, да не с той стороны. Ты обижен, дочь твоя тоже (в сторону), да и я не меньше.

      Сын (к Советнику). Не все ли равно, monsieur: вы хотите иметь меня своим свойственником: я охотно…

      Советник. О злодейка! ты лишила меня чести – моего последнего сокровища.

      Бригадир (осердясь). Ежели у тебя, сват, только сокровища и оставалось, то не слишком же ты богат: не за чем и гнаться.

      Советник. Рассуди ж, ты сам разумный человек, и это малое сокровище вверил я вот в какие руки (указывая на жену свою).

      Явление IV

Те же, Бригадирша, Софья, Добролюбов.

      Бригадирша. Сокровище! Что за сокровище? Никак вы клад нашли! Дай-ка Господи!

      Бригадир. Клад не клад, а кой-что нашли, чего и не чаяли.

      Бригадирша. Что такое?

      Бригадир (указывая на Советника). Вот он в прибылях.

      Советник (к Бригадирше). Проклятая жена моя, не убояся Бога, не устыдясь добрых людей, полюбила сына твоего, а моего нареченного зятя!

      Бригадирша. Ха-ха-ха! Какая околесица, мой батюшка. У Иванушки есть невеста, так как ему полюбить ее! Это не водится.

      Сын. Конечно, не водится; да хотя бы и водилось, то за такую безделицу, pour une bagatelle,[70] честным людям сердиться невозможно. Между людьми, знающими свет, этому смеются.

      Бригадир. Кабы кто-нибудь за моей старухой имел дурачество поволочиться, я бы не стал от него ждать дальних разговоров: отсочил бы я ему бока, где ни встретился.

      Советник. Нет, сударь мой; я знаю, что с сыном вашим делать. Он меня обесчестил; а сколько мне бесчестья положено по указам, об этом я ведаю.

      Бригадирша. Как! Нам платить бесчестье! Напомни Бога, за что?

      Советник. За то, моя матушка, что мне всего дороже честь… Я все денежки, определенные мне по чину, возьму с него и не уступлю ни полушки.

      Бригадир. Слушай, брат: коли впрямь дойдет дело до платежа, то сыну моему должно будет платить одну половину, а другую пусть заплатит тебе жена твоя. Ведь они обесчестили тебя заодно.

      Бригадирша. И ведомо, грех пополам.

      Советница (к мужу). Разве вы не хотите иметь его своим зятем?

      Советник. Загради уста твои, проклятая!

      Софья. Батюшка! после такого поступка, который сделал мой жених, позвольте мне уверить вас, что я в жизнь мою за него не выйду.

      Советник. Я на это согласен.

      Добролюбов (к Софье). Надежда мне льстит от часу более.

      Бригадир. И я не хочу того, чтоб сын мой имел такую целомудренную тещу; а с тобой, Иван, я разделаюсь вот чем (указывает палкою).

      Советник. Так, государь мой, ты палкой, а я монетою.

      Сын. Батюшка, вы не слушайте его: он недостоин иметь ее женою.

      Советница. Изменник! варвар! тиран!

      Советник (оторопев). Что, что такое?

      Сын (к Советнику). Разве не я видел, как вы становились на колени перед матушкою?

      Бригадир. Кто на колени? Ба! Перед кем?

      Сын. Он перед моей матушкой.

      Бригадир. Слышишь ли, друг мой? А! Что это?

      Советник.



<p>70</p>

За пустяк (франц.).