Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.



Скачать книгу

и было ясно, что спорить с ним насчет этой спальни бессмысленно. Он показал Мейсону две ванные комнаты и три из четырех спален на верхнем этаже.

      Мейсон очень неодобрительно посмотрел на закрытую дверь четвертой спальни, нахмурился, но Фарго твердо стоял на своем. Дверь в эту спальню так и осталась закрыта.

      – Так, теперь давайте осмотрим участок, – предложил Мейсон. – Дом вполне приличный. А потом потолкуем о цене.

      – Боюсь, что толковать не о чем, – заявил Фарго и явно старался, чтобы голос его звучал твердо. – Я назвал вам цену, ниже быть не может. Вы или соглашаетесь, или отказываетесь.

      – Хорошо, поговорим об этом после того, как я все осмотрю.

      Мейсон пошел вниз по лестнице, вышел вслед за Фарго на задний двор, спустился в подвал, осмотрел подъездную дорожку и гараж на две машины. В нем стоял «Кадиллак» с откидным верхом.

      – У меня только одна машина, – сообщил Фарго. – Но тут хватит места для двух.

      – Я вижу, – кивнул Мейсон. – Роскошная машина «Кадиллак». Ваша?

      – Да, моя, конечно, но зарегистрирована на жену. Если вы всерьез хотите вложить деньги в недвижимость, то лучшего предложения вам не найти.

      – Так-то оно так, но мне нужно еще посоветоваться с одним человеком, – сказал Мейсон. – Может быть, я сам стану тут жить. В таком случае я…

      – Вы имеете в виду, что ваша жена тоже захочет посмотреть дом?

      – Не жена, – сказал Мейсон. – Одна молодая женщина, которая… м-м-м…

      – Я понял, – кивнул Фарго.

      – Не уверен, что вы поняли меня правильно.

      – А это имеет значение?

      – Нет.

      Фарго улыбнулся.

      – Мы с ней вернемся сюда чуть позже, – заявил Мейсон.

      – Меня может не оказаться дома, – предупредил Фарго. – Мне то и дело приходится уходить.

      – Хорошо, я тогда позвоню, чтобы договориться на конкретное время.

      – Это меня очень устраивает, – ответил Фарго. – Может, вы наконец представитесь?

      – Пока нет, – покачал головой Мейсон. – Мой опыт показывает, что при сделках с недвижимостью лучше оставаться анонимным.

      – Но когда вы мне позвоните, я же должен понять, что это вы…

      – Называйте меня мистер Кэш, раз я собираюсь расплачиваться с вами наличными.

      – Хорошо, мистер Кэш, – кивнул Фарго.

      Мейсон пожал руку Фарго, быстро прошел к своей машине, доехал до аптеки на углу Ванс-авеню и бульвара Крамер и позвонил Полу Дрейку из той же телефонной кабины, из которой прошлой ночью с ним разговаривала его таинственная клиентка.

      – Привет, Пол, – поздоровался Мейсон, стараясь говорить тихо, но быстро. – У тебя есть свободные сотрудники, готовые немедленно приступить к работе?

      – Есть. На всякий случай у меня всегда есть резерв. Сейчас сидят у меня в агентстве и ждут заданий.

      – Я напал на след, – сообщил Мейсон.

      – Ты имеешь в виду Фарго?

      – Да.

      – Которого?

      – Риелтора, который живет на Ливингдон-драйв, в доме 2281.

      – Его жена