Название | The Native Races (Complete 5 Part Edition) |
---|---|
Автор произведения | Hubert Howe Bancroft |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066379742 |
ESKIMOS AND KONIAGAS.
The tribal subdivisions of the Eskimos are as follows:—At Coppermine River they are known by the name of Naggeuktoomutes, 'deer-horns.' At the eastern outlet of the Mackenzie they are called Kittear. Between the Mackenzie River and Barter Reef they call themselves Kangmali-Innuin. The tribal name at Point Barrow is Nuwangmeun. 'The Nuna-tangmë-un inhabit the country traversed by the Nunatok, a river which falls into Kotzebue Sound.' Richardson's Pol. Reg., p. 300. From Cape Lisburn to Icy Cape the tribal appellation is Kitegues. 'Deutsche Karten zeigen uns noch im Nord-west-Ende des russischen Nordamerika's, in dieser so anders gewandten Küstenlinie, nördlich vom Kotzebue-Sund: im westlichen Theile des Küstenlandes, dass sie West-Georgien nennen, vom Cap Lisburn bis über das Eiscap; hinlaufend das Volk der Kiteguen.' Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 713. 'The tribes appear to be separated from each other by a neutral ground, across which small parties venture in the summer for barter.' The Tuski, Tschuktschi, or Tchutski, of the easternmost point of Asia, have also been referred to the opposite coast of America for their habitation. The Tschuktchi 'occupy the north-western coast of Russian Asia, and the opposite shores of north-western America.' Ludewig, Ab. Lang., p. 191.
The Koniagan nation occupies the shores of Bering Sea, from Kotzebue Sound to the Island of Kadiak, including a part of the Alaskan Peninsula, and the Koniagan and Chugatschen Islands. The Koniagas proper inhabit Kadiak, and the contiguous islands. Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 676. 'The Konægi are inhabitants of the Isle of Kodiak.' Prichard's Researches, vol. v., p. 371. 'Die eigentlichen Konjagen oder Bewohner der Insel Kadjak.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 4. 'Zu den letztern rechnet man die Aleuten von Kadjack, deren Sprache von allen Küstenbewohnern von der Tschugatschen-Bay, bis an die Berings-Strasse und selbst weiter noch die herrschende ist.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 58. 'From Iliamna Lake to the 159th degree of west longitude.' Dall's Alaska, p. 401. 'La côte qui s'étend depuis le golfe Kamischezkaja jusqu'au Nouveau-Cornouaille, est habitée par cinq peuplades qui forment autant de grandes divisions territoriales dans les colonies de la Russie Américaine. Leurs noms sont: Koniagi, Kenayzi, Tschugatschi, Ugalachmiuti et Koliugi.' Humboldt, Pol., tom. i., p. 347.
The Chugatsches inhabit the islands and shores of Prince William Sound. 'Die Tchugatschen bewohnen die grössten Inseln der Bai Tschugatsk, wie Zukli, Chtagaluk u. a. und ziehen sich an der Südküste der Halbinsel Kenai nach Westen bis zur Einfahrt in den Kenaischen Meerbusen.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 4. 'Die Tschugatschen sind Ankömmlinge von der Insel Kadjack, die während innerer Zwistigkeiten von dort vertrieben, sich zu ihren jetzigen Wohnsitzen an den Ufern von Prince William's Sound und gegen Westen bis zum Eingange von Cook's Inlet hingewendet haben.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 116. 'Les Tschugatschi occupent le pays qui s'étend depuis l'extrémité septentrionale de l'entrée de Cook jusqu'à l'est de la baie du prince Guillaume (golfe Tschugatskaja.)' Humboldt, Pol., tom. i., p. 348. According to Latham, Native Races, p. 290, they are the most southern members of the family. The Tschugazzi 'live between the Ugalyachmutzi and the Kenaizi.' Prichard's Researches, vol. v., p. 371. 'Occupy the shores and islands of Chugach Gulf, and the southwest coasts of the peninsula of Kenai.' Dall's Alaska, p. 401. Tschugatschi, 'Prince William Sound, and Cook's Inlet.' Ludewig, Ab. Lang., p. 191. Tchugatchih, 'claim as their hereditary possessions the coast lying between Bristol Bay and Beering's Straits.' Richardson's Jour., vol. i., p. 364.
The Aglegmutes occupy the shores of Bristol Bay from the river Nushagak along the western coast of the Alaskan Peninsula, to latitude 56°. 'Die Aglegmjuten, von der Mündung des Flusses Nuschagakh bis zum 57° oder 56° an der Westküste der Halbinsel Aljaska; haben also die Ufer der Bristol-Bai inne.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 4. Dall calls them Oglemutes, and says that they inhabit 'the north coast of Aliaska from the 159th degree of west longitude to the head of Bristol Bay, and along the north shore of that Bay to Point Etolin.' Alaska, p. 405. Die Agolegmüten, an den Ausmündungen der Flüsse Nuschagack und Nackneck, ungefähr 500 an der Zahl.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 121.
The Kijataigmutes dwell upon the banks of the river Nushagak and along the coast westward to Cape Newenham. 'Die Kijataigmjuten wohnen an den Ufern des Flusses Nuschagakh, sowie seines Nebenflusses Iligajakh.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. Dall says that they call themselves Nushergagmut, and 'inhabit the coast near the mouth of the Nushergak River, and westward to Cape Newenham.' Alaska, p. 405. 'Die Kijaten oder Kijataigmüten an den Flüssen Nuschagack und Ilgajack.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 121. 'Am Fl. Nuschagak.' Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 760.
The Agulmutes inhabit the coast between the rivers Kuskoquim and Kishunak. 'Die Aguljmjuten haben sowohl den Küstenstrich als das Innere des Landes zwischen den Mündungen des Kuskokwim und des Kishunakh inne.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. 'This tribe extends from near Cape Avinoff nearly to Cape Romanzoff.' Dall's Alaska, p. 406. 'Den Agulmüten, am Flusse Kwichlüwack.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 122. 'An der Kwickpak-Münd.' Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 719.
The Kuskoquigmutes occupy the banks of Kuskoquim River and Bay. 'Die Kuskokwigmjuten bewohnen die Ufer des Flusses Kuskokwim von seiner Mündung bis zur Ansiedelung Kwygyschpainagmjut in der Nähe der Odinotschka Kalmakow.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. The Kuskwogmuts 'inhabit both shores of Kuskoquim Bay, and some little distance up that river.' Dall's Alaska, p. 405. 'Die Kuskokwimer an dem Flusse Kuskokwim und andern kleinen Zuflüssen desselben und an den Ufern der südlich von diesem Flusse gelegenen Seen.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 122. 'Between the rivers Nushagak, Ilgajak, Chulitna, and Kuskokwina, on the sea-shore.' Ludewig, Ab. Lang., p. 98.
The Magemutes live between the rivers Kishunak and Kipunaiak. 'Die Magmjuten oder Magagmjuten, zwischen den Flüssen Kiskunakh und Kipunajakh.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. 'These inhabit the vicinity of Cape Romanzoff and reach nearly to the Yukon-mouth.' Dall's Alaska, p. 407. 'Magimuten, am Flusse Kyschunack.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 122. 'Im S des Norton Busens.' Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 766.
The Kwichpagmutes, or inhabitants of the large river, dwell upon the Kwichpak River, from the coast range to the Uallik. 'Die Kwichpagmjuten, haben ihre Ansiedelungen am Kwickpakh vom Küstengebirge an bis zum Nebenflusse Uallik.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. 'Kuwichpackmüten, am Flusse Kuwichpack.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 122. 'Tlagga Silla, or little dogs, nearer to the mouth of the Yukon, and probably conterminous with the Eskimo Kwichpak-meut.' Latham's Nat. Races, p. 293. On Whymper's map are the Primoski, near the delta of the Yukon.
The Kwichluagmutes dwell upon the banks of the Kwichluak or Crooked River, an arm of the Kwichpak. 'Die Kwichljuagmjuten an den Ufern eines Mündungsarmes des Kwichpakh, der Kwichljuakh.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. 'Inhabit the Kwikhpak Slough.' Dall's Alaska, p. 407.
The Pashtoliks dwell upon the river Pashtolik. 'Die Paschtoligmjuten, an den Ufern des Pastolflusses.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 6. 'Paschtoligmüten, am Flusse Paschtol.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 122. Whymper places them immediately