The History of English Law before the Time of Edward I. Frederic William Maitland

Читать онлайн.
Название The History of English Law before the Time of Edward I
Автор произведения Frederic William Maitland
Жанр Юриспруденция, право
Серия
Издательство Юриспруденция, право
Год выпуска 0
isbn 9781614871774



Скачать книгу

canonist would treat as law in other cases the rules that were thus laid down. His science was to a great degree a science of “case law,” and yet not of case law as we now understand it, for the “dicta” rather than the “decisions” of the popes were law; indeed when the decretals were collected, the particular facts of the cases to which they had reference, the species facti, were usually omitted as of no value. The pope enjoyed a power of declaring law to which but wide and vague limits could be set. Each separate church might have its customs, but there was a ius commune, a common law, of the universal church. In the view of the canonist, any special rules of the church of England have hardly a wider scope, hardly a less dependent place, than have the customs of Kent or the by-laws of London in the eye of the English lawyer.10 During the time with which we are now dealing, the twelfth and thirteenth centuries, no English canonist attempts to write down the law of the English church, for the English church has very little law save the law of the church Catholic and Roman. When in the next century John de Athona wrote a commentary on the constitutions made by certain papal legates in England, he treated them as part and parcel [p.95] of a system which was only English because it was universal, and brought to bear upon them the expositions of the great foreign doctors, Hostiensis, Durandus and the rest. On the other hand, a large portion of this universal system was in one sense specifically English. England seems to have supplied the Roman curia with an amount of litigation far larger than that which the mere size or wealth of our country would have led us to expect. Open the Gregorian collection where we will, we see the pope declaring law for English cases. The title De filiis presbyterorum ordinandis vel non has eighteen chapters; nine of these are addressed to English prelates. The title De iure patronatus has thirty-one chapters and at least fifteen of them are in this sense English. But if an English advocate made his way to Rome, he was like to be told by the pope that his doctrine was the product of English beer, and might carry home with him a rescript which would give the English bishops a sound lesson in the law of prescription.11