Станция «Предназначение». Как найти то, к чему лежит сердце, и наполнить смыслом каждый день. Франсеск Миральес

Читать онлайн.



Скачать книгу

человек естественным образом преодолевает любые преграды, которые возникают на его пути.

      На подсознательном уровне сообщение, которое вы посылаете самому себе, звучит приблизительно так: если я могу играть на пианино двумя руками, хотя раньше даже подумать об этом не мог, то как же не справиться с чем-то, что намного проще: к примеру, бросить курить?»

Франсеск

      Хороший наставник поможет извлечь максимальную пользу из каждого часа практики и сохранить при этом высокий уровень заинтересованности и сосредоточенности на цели. Даже в простых вопросах личного характера выбор хорошего сэмпая позволит совершить экспоненциальный скачок в жизни, добиться «эффекта Синкансэн» и настроиться на волну вашего икигай

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сибуя (яп. 渋谷区 Сибуя-ку) – один из 23 специальных районов Токио. Известен как один из главных центров моды Токио, особенно для молодых людей, а также как главное место ночной жизни японской столицы.

      2

      Из книги «Говорит Джек Уэлч».

      3

      Мэйдзи (мэй 明 = свет, знание; дзи 治 = правление, или «просвещенное правление») – уникальный исторический период кардинальных реформ и перемен, когда за очень короткий промежуток времени, с 23 октября 1868 года по 30 июля 1912 года, закрытая феодальная страна благодаря правлению императора Муцихито вышла из самоизоляции и стала крупной мировой державой.

      4

      Сидзуока (静岡県, букв. с яп. «Тихий холм») – префектура, расположенная в регионе Тюбу на острове Хонсю.

      5

      Шерп – понятие, обозначающее того, кто сопровождает и помогает в пути, того, кто является носильщиком скарба и избавителем от бытовых трудностей главного путника в его величественном пути к вершине чего-либо.

      6

      ЦЕРН (CERN, или Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire) – Европейская организация по ядерным исследованиям, крупнейшая в мире лаборатория физики высоких энергий со штаб-квартирой в Женеве.

      7

      В оригинале Shinkansen Girl.

      8

      Маглев (от англ. magnetic levitation «магнитная левитация») – поезд, который держится над полотном дороги, движимый и управляемый силой электромагнитного поля. Такой состав, в отличие от традиционных, не касается при движении поверхности рельса.

      9

      Кохай в буквальном смысле означает «товарищ, стоящий позади», или «ученик».

      10<