Старые девы в опасности. Снести ему голову!. Найо Марш

Читать онлайн.
Название Старые девы в опасности. Снести ему голову!
Автор произведения Найо Марш
Жанр Классические детективы
Серия Родерик Аллейн
Издательство Классические детективы
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-132907-5



Скачать книгу

не видел, как она возвращалась, мсье. Должно быть, воспользовалась служебной лестницей.

      – Должно быть, – согласился Аллейн и бросился к машине.

      По дороге к улице Фиалок он произнес:

      – Агата, я хочу остановить машину, не доезжая до дома, и прошу тебя подождать, пока я обследую дом.

      – Но почему? Ведь Рики там! Мы же его видели!

      – Да, мы его видели, но весьма нежелательно, чтобы там видели нас. Кузена Гарбеля, похоже, неплохо знают в замке Серебряной Козы.

      – Но Робин Херрингтон сказал, что незнаком с ним, и в любом случае, судя по открытке, приложенной к цветам, кузен Гарбель уехал. Видимо, об этом мне пыталась сказать консьержка. Она все время повторяла: «Pas chez elle»[15].

      – Pas chez soi[16], наверное?

      – Точно. Я толком не поняла, что она сказала. Я вообще ничего не понимаю, – в отчаянии произнесла Трой. – Я только хочу найти Рики.

      – Знаю, дорогая. Я тоже.

      – Он ведь не казался испуганным, правда?

      – Да нет.

      – Рори, когда мы его найдем, давай не будем ругать за то, что он устроил такой переполох, а?

      – Нам всем надо бы поработать над нашими ужасными характерами, – ответил Аллейн, улыбаясь.

      – Как ты думаешь, он все еще там? Он никуда не делся?

      – Прошло всего десять минут с тех пор, как мы его видели на балконе шестого этажа.

      – Его увела такая толстая женщина? Вся в кольцах?

      – Бинокль тогда был у тебя. Невооруженным глазом я не смог заметить колец.

      – Подъезжаем, мсье, – сказал Рауль. – За перекрестком начинается улица Фиалок.

      – Хорошо. Остановитесь у обочины. Не хочу пугать жену, но подозреваю, что с малышом, которого мы видели на балконе, не все в порядке. Если кто-нибудь вознамерится выйти из дома, ему придется свернуть с боковой улочки сюда и направиться по этой улице, верно?

      – Да, мсье. На восток ли ехать из города, на запад ли, этой улицы не избежать. Вокруг одни переулки, которые заканчиваются тупиками.

      – Тогда, если из-за дома № 16 выедет машина, то не может ли так случиться, что вы заведете автомобиль, но мотор внезапно заглохнет и вы заблокируете улицу? Тогда вам придется с извинениями подойти к другой машине и заглянуть внутрь. Если малыш будет там, то вам так и не удастся завести двигатель и вы наделаете большого шума, нажимая на клаксон. А тем временем, Рауль, возможно, подъедет мсье комиссар или выйду я.

      – Рори, ты идешь?

      – Сейчас, дорогая. Все понятно, Рауль?

      – Понятно, мсье.

      Аллейн вышел из машины, пересек перекресток, свернул направо и вошел в дом № 16.

      В холле было темно и пустынно. Аллейн сразу же направился к лифту, взглянул на список жильцов и нажал кнопку вызова.

      – Мсье? – раздался голос консьержки, слегка приоткрывшей дверь своей каморки.

      Аллейн обернулся и разглядел грязную руку в кольцах, глаз-бусинку, мясистый нос в профиль и половину рта цвета черного винограда.

      – Мадам, – вежливо ответил он и повернулся к лифту.

      – Чего мсье желает?

      – Подняться



<p>15</p>

Ее нет (фр.).

<p>16</p>

Нет дома (фр.).