Название | Occitania: Languedoc, Rosellón y Pirineos |
---|---|
Автор произведения | vvaa |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | Petit Futé |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9782305001807 |
Un castillo está asentado en la plaza, simbolizando el comienzo de la construcción. Se dibujan las largas calles carreteras que darán acceso a las calles más estrechas así como a las parcelas en las que se construirán las casas. Por último, en el exterior de la ciudad o del pueblo, se fijaban los límites de los jardines, de los campos, de los pastos y de los viñedos de los que se beneficiarán los habitantes.
El proyecto, audaz, ambicioso y estratégico, es un éxito total. Más tarde, en un territorio gigantesco que se parece cada vez más a un tablero de ajedrez, los reyes de France Felipe III el Atrevido y Felipe IV el Hermoso, así como los reyes de Inglaterra, persiguen esa misma política de acondicionamiento, esa misma lucha de influencia económica y militar hasta el inicio de la guerra de los Cien Años. Ésta desencadenará la paralización definitiva de las bastidas.
Durante un período de paz relativo de 150 años (1229-1373), los siglos XIII y XIV han visto nacer en el gran Sud-Ouest (entre Gironde y Pyrénées, Rouergue y Languedoc) hay unas 315 bastidas. Midi-Pyrénées cuenta con más de 300, la más antigua de ellas es Montauban (1144) y la más reciente Revel (1342). Todas diferentes, destilan un encanto más o menos preservado, más o menos valorizado, pero siempre agradable cuando las descubrimos, casi intactas, sus casas con entramado de madera, sus plazas con techados, sus mercados antiguos y sus viviendas con balcones voladizos…
Las ciudades del Roussillon (Pyrénées-Orientales) tienen las influencias de la arquitectura española y catalana. Muchos monumentos en Perpignan, como el Palacio de los Reyes de Mallorca, construido en el siglo XIII, el Castillet, antigua puerta principal de la ciudad, la Loge de Mer del siglo XIV y el ayuntamiento también del período medieval o la Casa Xanxo de principios del siglo XVI, se han construido magníficamente siguiendo el estilo catalán. También destaca el uso regular del ladrillo muy presente en la arquitectura de algunos monumentos. El recinto medieval de Perpignan, fortificación construida en la Edad Media, fue el espectáculo de los conflictos franco-españoles a lo largo del Antiguo Régimen. Estas murallas fueron derribadas casi totalmente a principios del siglo XX, pero se conservaron algunos vestigios.
También se encuentra la influencia catalana en la arquitectura religiosa, como en la abadía Saint-Michel de Cuxa o en el Priorato de Serrabona, cuya galería es un ejemplo notable del arte románico catalán.
En el este de la región, los conocimientos de los romanos son, dos mil años después de su apogeo, aún muy visibles, sobre todo en Gard y el Hérault. La maison Carrée, la plaza de toros de Nîmes o el Pont du Gard recuerdan bien que hubo un tiempo en el que no se bromeaba con la arquitectura, que tenía que ser majestuosa. La Torre Magna o la Puerta de Augusto dicen mucho sobre cómo los romanos aseguraban los sectores conquistados o anexionados. Cabe destacar también, en l'Aude, el recinto interior de la ciudad de Carcassonne, del Bas-Empire, cuya mención escrita más antigua data del año 333, o incluso Narbonne, y su rico patrimonio antiguo que permite admirar la Via Domitia, las galerías subterráneas del horreum y una colección arqueológica única en Francia. La ciudad prevé disponer de un gran museo de la Romanidad en 2019, donde se exhibirá una parte de los 2000 elementos del mobiliario lapidario preservado que hace de esta colección la más rica después de la de Roma.
El circuito de los pueblos colgados
Si desea salir a pasear unos días, podrá tomar la carretera para descubrir los pueblos colgantes de Midi-Pyrénées. ¡El circuito comprende unos cien kilómetros!
Salida de Cordes-sur-Ciel en el Tarn
Paso por Le Cayla, Mauriac, Castelnau-de-Montmirail, Puycelci
Continuación del circuito por Bruniquel, Penne, Saint Antonin-Noble-Val, Varen, Najac
Llegada a Villefranche-de-Rouergue.
Tradiciones y estilos de vida
Idioma
El Languedoc se encuentra en la zona histórica de la lengua occitana, más concretamente en la zona de uno de sus dialectos: el languedocien. Como todas las lenguas romanas, las diversas formas del occitán (de los Alpes a los Pirineos y de Limousin a Corbières), han aparecido durante la Alta Edad Media, basadas principalmente en el latín que se había hablado en el sur de la Galia. En el ámbito literario, los pays d'Aude han dado origen a varios trovadores, como Raimon de Miraval, poetas de los siglos XII y XIII que ilustraron la lengua d'Oc en sus celebraciones del amor cortés. Después de la cruzada contra los Albigeois, a finales del siglo XIII llegó la decadencia y la desaparición de este género literario: es el Narbonnais Guiraud Riquier, quien es considerado uno de los «últimos trovadores». Hasta finales del siglo XV, el occitan es la lengua habitual utilizada en las administraciones locales. Después, como en la mayoría de los países d'Oc, el francés, lengua del rey, va a competir y finalmente eclipsar el occitán en la mayoría de los usos escritos. Pero la mayoría de la población sigue siendo exclusivamente «occitanófona» ; sólo las elites aristocráticas, y luego los grandes burgueses, adoptan el uso del francés. En el momento de la revolución francesa, la lengua d'Oc sólo se nombra por el término desvalorizador de «patois». Así, el afrancesamiento a través de la escuela va a progresar durante todo el siglo XIX. A pesar de todo, se ve emerger un movimiento de defensa de la lengua occitane llamado Félibrige, de origen provenzal, iniciado por Frédéric Mistral. El occitanismo moderno nace en 1945, con la fundación del Instituto de Estudios Occitanos, en la que participa el escritor carcassonnais René Nelli. En el siglo XX, la transmisión natural y familiar de la lengua se debilita considerablemente, lo que no impide al occitanismo encontrar un público ampliado en los años 1970, en particular gracias a la canción con autores compositores como Claude Marti. El occitán sigue siendo hoy un vector de identidad regional y un soporte de producciones culturales. En los últimos años, la enseñanza de la lengua se ha desarrollado en Occitanie, se ha impartido en escuelas asociativas llamadas {1}calendretas{/1}, así como en escuelas bilingües de la Educación Nacional.
El catalán se enseña en la escuela y aquí los «calendretas» se llaman «bressoles». Sin embargo, hablado en un territorio homogéneo y más independentista de espíritu, ha resistido mucho mejor que el occitan al afrancesamiento y sigue siendo habitual en el medio rural. Este uso es tanto más necesario ya que el catalán es lengua oficial en la generalitat de Cataluña y en el Principado de Andorra.
Léxico
Francés | Occitano | Catalán |
Bienvenue | Benvenguda | Benvinguts |
Bonjour | Bonjorn | Bon día |
A votre santé!
|