What 'Isa ibn Hisham Told Us. Muhammad al-Muwaylihi

Читать онлайн.
Название What 'Isa ibn Hisham Told Us
Автор произведения Muhammad al-Muwaylihi
Жанр Историческая литература
Серия Library of Arabic Literature
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9781479804412



Скачать книгу

alt="ornament"/>4.5

      الباشا لا بد أن يكون لهم عذر واضح في بلوغ هذه الحالة من نزاع منازع ومعارضة معارض وسلطة حاكم قاهر قسرهم على هذا المرعى الوبيل وصدهم عن سواء السبيل.

      عيسى بن هشام لم يكن من ذلك شيء، فالإرادات مختارة والأفكار مطلقة والنفوس حرة والصدور مطمئنة والأرواح آمنة، وليس الفساد من أحكام الزمان وطوارق الحدثان ولكنه فساد في التربية والأخلاق سكنوا إليه وارتاحوا له ورضوا به وأقاموا عليه حتى صاروا يعدّون الخروج منه محنة والرجوع إلى السنّة بدعة وفشا فيهم داء التحاسد والتباغض والتنافر والتشاحن، ورسخ فيهم الجبن والخور والضعف والضجر والذهول والخمول والملل والكسل، فوصلنا بفضل هذا كله إلى الحال التي تراها ونحن الذين فعلنا ذلك أنفسنا بأنفسنا فمنّا الإثم والذنب وعلينا الملام والعتب.

      الباشا أراك منذ اليوم تبالغ في الأمر وتغالي في الوصف، ولو فرضنا أنّ هذا الفساد عام، ألا يشذّ منه من ينبهكم إلى واجب شرعكم ويرشدكم إلى أصل دينكم «أليس منكم رجل رشيد؟»

      عيسى بن هشام بلى فينا الرشيد والحصيف، وفينا العلماء والفضلاء والأذكياء والنبهاء والأتقياء والصلحاء، ولكن ما قام أحد إلّا ورموه بالخروج والشذوذ، واتهموه بالمروق والعقوق، وتلك أخلاق متأصلة في النفوس والناس في أسر التقليد، فيحجم المتقدم وتفتر العزائم ولم ترسخ لدينا الفضيلة إلى حد التهاون بأفكار الناس والازدراء بما يقولونه فينا، وفوق ذلك فإنّ السكون أسهل من الحركة، والراحة أهون من التعب. وأنا ما بالغت ولا غاليت وستطّلع بعينك فيما بعد على حقيقة ما أقول.

      Pāshā Shariah scholars must have an obvious excuse. They’ve been faced with either the objections and arguments of opponents or the oppressive tyranny of a powerful ruler. This has prevented them from following the right course and made them choose this pernicious path instead.

      ʿĪsā It was nothing of the kind. People are free to choose and can form their own opinions independently. By so doing they may obtain peace of mind. The source of corruption is not the laws of time or unforeseen happenings. It’s the consequence of faulty education and moral decline, something to which they’re happily reconciled. It’s reached such a stage now that any attempt to extricate themselves from this situation is regarded as a trial and any return to the genuine tenets of the religious law is seen as heresy. The diseases of mutual envy, hatred, discord, and rancor have spread among them; cowardice, lassitude, weakness, dissatisfaction, slackness, tedium, and laziness are now deeply ingrained inside them. As a result we’ve now reached the stage that you’re witnessing. Since we’ve all done these things ourselves, the sin and responsibility is ours; we’re the ones to blame.

      Pāshā I realize that you’re exaggerating. But, even if we’re to suppose that the corruption that you describe is widespread, isn’t there some rare individual to point out to you the need for the law to be upheld and to guide you toward the true bases of your faith? Is there no one to offer you such guidance?

      ʿĪsā Oh yes, we have such judicious counselors. There are scholars, men of virtue, intellectuals, true believers, and pious folk. But, whenever any of them takes a stand, he’s immediately accused of being a deviant heretic. They call him a recalcitrant apostate. Such are the moral postures so deeply ingrained in the souls of people in the grip of conservative tradition. So the forward-looking person thinks twice, and ambitious ideas falter. Virtue is so lacking among us that people’s ideas are scoffed at and their statements are despised. Not only that, but it’s always easier to do nothing rather than take action; a life of ease is more convenient than one of exhaustion. I’ve not been exaggerating in my description, as you’re about to see for yourself.

      ٦،٤ornament4.6

      قال عيسى بن هشام: وبينا نحن في هذا الحديث إذ ارتجّ المكان وتماوج الزحام وأقبل القاضي وهو في عنفوان شبابه وصبا أيامه يتألق حسنا، ويشاكل في القد غصنا، وكأنه طائر في مشيته من نشاطه وخفته، يتّقد في وجهه الذكاء، وفي شمائله التيه والخيلاء. ولمّا دخل الجلسة ذهبت أسأل عن دور القضية ثم عدت إلى صاحبي فطلب مني أن أصل له ما كان انقطع من سلك الحديث بيننا فأجبت ولبيت.

      عيسى بن هشام ... وأمّا المحاكم الأهلية فهي القضاء الذي يقضي على الأهالي في جميع الخصومات. وهذا الداخل هو من رجال تلك السلطة القضائية ووظيفته الحكم بين الأفراد على السواء طبقًا للقانون.

      الباشا القانون الهمايوني؟

      عيسى بن هشام القانون الإمبراطوري.

      الباشا ما عهدت منك أن تعجم عليّ وتبهم.

      عيسى بن هشام لا إعجام ولا إبهام، هو قانون نابوليون إمبراطور الفرنسويين.

      الباشا وهل عاد الفرنسيس فأدخلوكم تحت حكمهم؟

      عيسى بن هشام لا وإنما نحن الذين أدخلنا أنفسنا في حكمهم فاخترنا قانونهم ليقوم مقام شرعنا.

      الباشا وهل هذا القانون مطابق للشرع وإلّا فإنهم يحكمون بغير ما أنزل الله؟

      ʿĪsā ibn Hishām said: While we were conversing like this, the whole place was reverberating with the noise of people surging around in crowds. Then the Judge appeared. He was in the prime of his youth, still quite young, his face radiantly handsome. His stance made him look like a tree branch; with his light, energetic stride he seemed to be flying. When he entered the court, I went to ask when our case was coming up, then returned to my companion. He asked me to continue our conversation, and I duly responded to his request:

      ʿĪsā