Salomé - A Tragedy in One Act. Oscar Wilde

Читать онлайн.
Название Salomé - A Tragedy in One Act
Автор произведения Oscar Wilde
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9781528791267



Скачать книгу

      SALOMÉ

      A TRAGEDY IN ONE ACT

      By

      OSCAR WILDE

      Illustrated by

      AUBREY BEARDSLEY

      First published in 1891

      Copyright © 2020 Read & Co. Classics

      This edition is published by Read & Co. Classics,

      an imprint of Read & Co.

      This book is copyright and may not be reproduced or copied in any

      way without the express permission of the publisher in writing.

      British Library Cataloguing-in-Publication Data

      A catalogue record for this book is available

      from the British Library.

      Read & Co. is part of Read Books Ltd.

      For more information visit

      www.readandcobooks.co.uk

      Contents

       Oscar Wilde

       THE PERSONS OF THE PLAY

       A NOTE ON "SALOMÉ"

       NEW STAGE CLUB

       ACT ONE

      Oscar Wilde

      Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde was born in Dublin in 1854. His parents were successful Dublin intellectuals, and Wilde became fluent in French and German early in life. He studied at Trinity College, Dublin, and subsequently won a scholarship to Magdalen College, Oxford, where he was heavily influenced by John Ruskin and Walter Pate. Wilde proved himself to be an outstanding classicist. After university, he moved to London and became involved with the fashionable cultural and social circles of the day. At the age of just 25 he was well-known as a wit and a dandy, and as a spokesman for aestheticism—an artistic movement that emphasized aesthetic values ahead of socio-political themes—he undertook a lecture tour to the United States in 1882, before eventually returning to London to try his hand at journalism. It was also around this time that he produced most of his well-known short fiction.

      In 1891, Wilde published The Picture of Dorian Gray, his only novel. Reviewers criticised the novel's decadence and homosexual allusions, although it was popular nonetheless. From 1892, Wilde focussed on playwriting. In that year, he gained commercial and critical success with Lady Windermere's Fan, and followed it with the comedy A Woman of No Importance (1893) and An Ideal Husband (1895). Then came Wilde's most famous play, The Importance of Being Earnest – a farcical comedy which cemented his artistic reputation and is now seen as his masterpiece.

      In 1895, the Marquess of Queensbury, who objected to his son spending so much time with Wilde because of Wilde's flamboyant behaviour and reputation, publicly insulted him. In response, Wilde brought an unsuccessful slander suit against him. The result of this inability to prove slander was his own trial on charges of sodomy, and the revealing to the transfixed Victorian public of salacious details of Wilde's private life followed. Wilde was found guilty and sentenced to two years of hard labour.

      Wilde was released from prison in 1897, having suffered from a number of ailments and injuries. He left England the next day for the continent, to spend his last three years in penniless exile. He settled in Paris, and didn't write anymore, declaring “I can write, but have lost the joy of writing.” Wilde died of cerebral meningitis on in November of 1900, converting to Catholicism on his deathbed.

      THE PERSONS

      OF THE PLAY

      HEROD ANTIPAS, Tetrarch of Judæa.

      JOKANAAN, The Prophet.

      THE YOUNG SYRIAN, Captain of the Guard.

      TIGELLINUS, A YOUNG ROMAN.

      A CAPPADOCIAN.

      A NUBIAN.

      FIRST SOLDIER.

      SECOND SOLDIER.

      THE PAGE OF HERODIAS.

      JEWS, NAZARENES, Etc.

      A SLAVE.

      NAAMAN, The Executioner.

      HERODIAS, Wife of the Tetrarch.

      SALOMÉ, Daughter of Herodias.

      THE SLAVES OF SALOMÉ.

      A NOTE ON "SALOMÉ"

      "SALOMÉ" has made the author's name a household word wherever the English language is not spoken. Few English plays have such a peculiar history. Written in French in 1892 it was in full rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace Theatre when it was prohibited by the Censor. Oscar Wilde immediately announced his intention of changing his nationality, a characteristic jest, which was only taken seriously, oddly enough, in Ireland. The interference of the Censor has seldom been more popular or more heartily endorsed by English critics. On its publication in book form "Salomé" was greeted by a chorus of ridicule, and it may be noted in passing that at least two of the more violent reviews were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in that venerable school classic an unsuspected asset in their education—a handy missile with which to pelt "Salomé" and its author. The correctness of the French was, of course, impugned, although the scrip had been passed by a distinguished French writer, to whom I have heard the whole work attributed. The Times, while depreciating the drama, gave its author credit for a tour de force, in being capable of writing a French play for Madame Bernhardt, and this drew from him the following letter:—

      The Times, Thursday,

      March 2, 1893, p. 4.

      Mr. Oscar Wilde on "Salomé."

      To the Editor of The Times.

      Sir, My attention has been drawn to a review of "Salomé" which was published in your columns last week. The opinions of English critics on a French work of mine have, of course, little, if any, interest for me. I write simply to ask you to allow me to correct a misstatement that appears in the review in question.

      The fact that the greatest tragic actress of any stage now living saw in my play such beauty that she was anxious to produce it, to take herself the part of the heroine, to lend to the entire poem the glamour of her personality, and to my prose the music of her flute-like voice—this was naturally, and always will be, a source of pride and pleasure to me, and I look forward with delight to seeing Mme. Bernhardt present my play in Paris, that vivid centre of art, where religious dramas are often performed. But my play was in no sense of the words written for this great actress. I have never written a play for any actor or actress, nor shall I ever do so. Such work is for the artisan in literature—not for the artist.

      I remain, Sir, your obedient servant,

      Oscar Wilde.

      When "Salomé" was translated into English by Lord Alfred Douglas, the illustrator, Aubrey Beardsley, shared some of the obloquy heaped on Wilde. It is interesting that