Название | Дикие розы |
---|---|
Автор произведения | Ханна Хауэлл |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Очарование (АСТ) |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-17-127399-6 |
Ну почему в мире так много несправедливости? Разве справедливо, что ей приходится страдать из-за ненасытной алчности своего дяди? А то, что впереди ее ждет смерть? Но самая большая – прямо-таки вопиющая несправедливость в том, с грустью подумала она, поглядывая на мужественный профиль Харригана, что творит эту несправедливость тот, кому она готова отдать свое сердце.
Элла вздрогнула и испуганно заморгала. Уже совсем стемнело, и кто-то осторожно тряс ее за плечо. Она машинально стряхнула руку и огляделась, потихоньку начиная соображать, где находится и почему. Джорджа не было, а Харриган, с улыбкой глядя на нее, учтиво предложил:
– Не лучше ли вам отправиться спать, а то вы рискуете упасть лицом в костер.
– А где Джордж? – встревожилась Элла.
– Он вызвался караулить первым.
– Вот как! Значит, все-таки опасаетесь, что моя тетя нас разыщет.
– Вовсе нет, и это несмотря на все ваши попытки задержать нас. – Он едва не рассмеялся, заметив мелькнувшую на ее лице растерянность. – Больная нога не позволит ей ехать верхом, а отправить своих парней одних, она не решится: в лесах полно разбойников и множество других опасностей. Так что ложитесь спать и ни о чем не тревожьтесь.
– А где постель? – Нахмурившись, Элла обвела лагерь взглядом и обнаружила лишь одеяла, брошенные на землю неподалеку от костра. – Здесь только одно место.
– Да, одно, так что сегодняшнюю ночь нам придется провести бок о бок.
И Харриган выудил из кармана знакомую пару наручников.
– Вам когда-нибудь говорили, какой вы отпетый негодяй?
– Так убедительно, как вы, мисс Карсон, ни разу.
Хоть и не без смущения, но Элла сумела дать понять, что ей надо уединиться, перед тем как лечь спать. Харриган подозвал Джорджа и позволил ей самой отыскать укромное место.
Вскоре Элла вернулась и, даже не повернув головы в сторону Харригана, прошествовала к одеялу. Ей удалось справиться со смущением, но девушка знала, что, пока находится в компании двух мужчин, от неловкости избавиться не удастся. Они старались не нарушать необходимое ей уединение, но сейчас Элла не испытывала к ним никакой благодарности, поскольку считала виноватыми во всех ее неудобствах. Не свяжись они с Гарольдом, никто из них не оказался бы в такой неловкой ситуации.
Харриган со вздохом принялся сгребать головешки в центр костра, не в силах избавиться от мысли, что Гарольд Карсон выбрал не самый достойный способ вернуть племянницу в семью. К тому же он не совсем понимал, почему бы просто не оставить девушку с горячо любящей ее тетей, пусть и весьма эксцентричной особой. Для Харригана было очевидно, что Луизу, а вовсе не Гарольда, Элла считала своей семьей. Злополучное дело о наследстве вполне можно было полюбовно разрешить через адвокатов. Махони все больше склонялся к мысли, что помимо своей воли оказался вовлеченным в самый центр семейной распри.
Харриган подошел к постели, сооруженной из одеял, сел и не спеша стянул сапоги, но когда протянул руку к запястью Эллы, чтобы приковать к себе на несколько часов сна, та отпрянула.