Название | Надуйте наши души. Swell Our Souls |
---|---|
Автор произведения | Ирина Ногина |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005179340 |
И вдруг её нутро ошпарило ужасом.
В свете луны она увидела, как из моря выходит женщина. И хотя Илайя не могла знать этого наверняка, она почувствовала, что это та самая женщина, которая нынче днём виднелась на склоне. И вот теперь она надвинулась на Илайю, не совершая попыток скрыть свою наготу, не проявляя ни одного признака того, что испытывает холод после купания, надвинулась, словно волна из её сна, и – точно как та волна – бездеятельно замерла. Глаза её были уставлены на Илайю, полные какой-то неизведанной жизни, сверкающие и кипящие, но лишённые взгляда. Они были похожи на мутные стёкла, за которыми таится нечто чрезвычайное. Илайя широко распахнула свои, принося их в жертву ливню и ветру.
– Море не тронуло вас, – пробормотала она.
Загадочнее лесной нимфы, обворожительнее морской сирены, грандиозная и невозможная, как иллюзия, она мигнула, на секунду погасив серебристый свет своих зрачков.
– Я не тронула его.
И с этими словами исчезла как сон.
Глава 4. Наверное, это чудо
Будущий друг ждал её у входа в Университет. Довольно высокий и крупный человек с покладистыми чёрными волосами и слегка приподнятыми внутрь бровями, что делало его взгляд вопрошающе-ждущим. Он был одет в джинсы, коричневую рубашку поверх серой футболки, через плечо висела чёрная планшетка. Чуть только она сошла с трамвая, он зацепил её взглядом и повёл между тающими группками студентов мимо примарафеченных пихт к раздвижным дверям.
– Решил встретить тебя внизу, чтобы ты не искала библиотеку, – при встрече он пожал ей руку.
– Здравствуй, Юлий.
Следом за ним Илайя вошла в прямоугольный холл, подпираемый массивной каменной лестницей – близнецом своих многочисленных не слишком изящных сестёр, распределённых по зданиям самого разного назначения, что строились в одну эпоху с этим корпусом Университета. Они поднялись на второй этаж, свернули направо и пошли в конец коридора, где издали призывно сверкали двери библиотеки.
– Кафедра социальных наук, деканат философского факультета, – кивал Юлий на двери, встречавшиеся по пути. – А там – гордость университета: зал синхронного перевода, нафаршированный суперсовременный техникой, чуть ли не лучший в стране. Активно используется местными властями и дипломатами для приёма иностранных делегаций, – Юлий обернулся посмотреть на реакцию Илайи. Та кивнула. – Обрати внимание на эту дверь – лаборатория геофизиков. Когда-нибудь она будет названа в честь моего приятеля. Он гений! Проводит геотермические испытания, моделирует тепловые поля. Когда мне всё осточертеет, я спускаюсь сюда со своей кафедры на третьем и наблюдаю, как он работает. Это лучшее средство от хандры. Прямо под лабораторией – студенческое кафе. Кухня у них так себе,