Надуйте наши души. Swell Our Souls. Ирина Ногина

Читать онлайн.
Название Надуйте наши души. Swell Our Souls
Автор произведения Ирина Ногина
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 0
isbn 9785005179340



Скачать книгу

её рвалась смешаться с ним, нырнуть, вынырнуть, взлететь в потоке лунного света, медленно снизиться, чтобы строптивые гребни пощекотали ступни, но Илайя стояла на месте, плача от величия зрелища и проклиная собственную трусость.

      И вдруг её нутро ошпарило ужасом.

      В свете луны она увидела, как из моря выходит женщина. И хотя Илайя не могла знать этого наверняка, она почувствовала, что это та самая женщина, которая нынче днём виднелась на склоне. И вот теперь она надвинулась на Илайю, не совершая попыток скрыть свою наготу, не проявляя ни одного признака того, что испытывает холод после купания, надвинулась, словно волна из её сна, и – точно как та волна – бездеятельно замерла. Глаза её были уставлены на Илайю, полные какой-то неизведанной жизни, сверкающие и кипящие, но лишённые взгляда. Они были похожи на мутные стёкла, за которыми таится нечто чрезвычайное. Илайя широко распахнула свои, принося их в жертву ливню и ветру.

      – Море не тронуло вас, – пробормотала она.

      Загадочнее лесной нимфы, обворожительнее морской сирены, грандиозная и невозможная, как иллюзия, она мигнула, на секунду погасив серебристый свет своих зрачков.

      – Я не тронула его.

      И с этими словами исчезла как сон.

      Глава 4. Наверное, это чудо

      Будущий друг ждал её у входа в Университет. Довольно высокий и крупный человек с покладистыми чёрными волосами и слегка приподнятыми внутрь бровями, что делало его взгляд вопрошающе-ждущим. Он был одет в джинсы, коричневую рубашку поверх серой футболки, через плечо висела чёрная планшетка. Чуть только она сошла с трамвая, он зацепил её взглядом и повёл между тающими группками студентов мимо примарафеченных пихт к раздвижным дверям.

      – Решил встретить тебя внизу, чтобы ты не искала библиотеку, – при встрече он пожал ей руку.

      – Здравствуй, Юлий.

      Следом за ним Илайя вошла в прямоугольный холл, подпираемый массивной каменной лестницей – близнецом своих многочисленных не слишком изящных сестёр, распределённых по зданиям самого разного назначения, что строились в одну эпоху с этим корпусом Университета. Они поднялись на второй этаж, свернули направо и пошли в конец коридора, где издали призывно сверкали двери библиотеки.

      – Кафедра социальных наук, деканат философского факультета, – кивал Юлий на двери, встречавшиеся по пути. – А там – гордость университета: зал синхронного перевода, нафаршированный суперсовременный техникой, чуть ли не лучший в стране. Активно используется местными властями и дипломатами для приёма иностранных делегаций, – Юлий обернулся посмотреть на реакцию Илайи. Та кивнула. – Обрати внимание на эту дверь – лаборатория геофизиков. Когда-нибудь она будет названа в честь моего приятеля. Он гений! Проводит геотермические испытания, моделирует тепловые поля. Когда мне всё осточертеет, я спускаюсь сюда со своей кафедры на третьем и наблюдаю, как он работает. Это лучшее средство от хандры. Прямо под лабораторией – студенческое кафе. Кухня у них так себе,