Демонология Сангомара. Преемственность. Джейн Штольц

Читать онлайн.
Название Демонология Сангомара. Преемственность
Автор произведения Джейн Штольц
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

виднелись желтые многочисленные точки – мацурки пели и у них был разгар брачного сезона. Это марево из светлячков колыхалось то вниз, то вверх, и, зачарованный, Уильям приостановился на мгновение, наслаждаясь тишиной и красотой весенней ночи.

      Уильям вдохнул полной грудью, блаженно прикрыл глаза и, разминая руки после неудобной скрюченной позы у очага, направился в сторону дома Маргари, весело присвистывая.

      Деревню освещали факелы, которые крепились к палкам, воткнутым в землю. Вождь распорядился освещать деревню после того, как старик увидел вурдалака около своего дома.

      Вдруг тишину этой прекрасной весенней ночи прорезал, словно нож, истошный вопль.

      Уильям схватил факел из держателя и со всех ног понесся в сторону крика.

      Он завернул за угол, выбежал на площадь и его глазам представилось жуткое зрелище. Нанетта лежала в луже крови посреди Советной площади, пытаясь отбиться от существа, которое вцепилось ей в руку и тащило в сторону леса. Оттуда появились еще несколько вурдалаков.

      Это были крупные твари, плотно сбитые, покрытые темной шерстью, они передвигались на четвереньках, у них были большие уши, челюсть усыпана кривыми и острыми зубами, а нос имел странную приплюснутую форму. Передние конечности, как показалось Уиллу, были чуть длиннее задних. Из мощной груди раздавалось приглушенное рычание и от этих звуков волосы вставали дыбом.

      Двери домов пооткрывались, и на площадь стали выскакивать ничего не понимающие люди, некоторые уже в спальных платьях и полусонные. Уильям кинулся к матери, тварь увидела приближающегося человека и перестала тащить Нанетту. Вурдалак зарычал и привстал на задние лапы. Парень размахнулся факелом и ударил существо по морде, оно с визгом отскочило – воздух наполнил запах паленой шерсти.

      – Пошел вон! – у Уильяма тряслись руки, он махал факелом из стороны в сторону, встав между матерью и вурдалаком.

      Раздались женские крики.

      – Смотрите, как их много!

      На площади появлялось все больше вурдалаков, они словно тени отделялись из тьмы соснового леса, не освещенного в этой части светлячками, и тихо ступали на Советную площадь. Черные глаза отражали в себе луну и вурдалаков, похоже, влек сладкий запах крови.

      В тварей полетели камни, мужчины выбегали из домов, вооруженные чем попало: вилы, рогатины, факелы. Раненая тварь с окровавленной мордой закружила вокруг Уильяма, готовясь напасть. Нанетта сидела на земле и плакала, держась за руку, а Уилл стоял между матерью и вурдалаком, в страхе размахивая единственным и очень ненадежным оружием для схватки с таким опасным хищником – обычным факелом.

      С края деревни послышался еще один крик, но уже предсмертный. Вурдалак выволок из крайнего дома разодранного до крови старика и вцепился ему в горло пастью, усеянной острыми и кривыми зубами. Остальные бестии, до этого выжидающие на краю площади, возбужденно зарычали. Они окружили старика и стали рвать его на части, послышался хруст ломающихся костей и разодранных жил.

      Повсюду