Название | Into the Raging Sea |
---|---|
Автор произведения | Rachel Slade |
Жанр | Биология |
Серия | |
Издательство | Биология |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780008302450 |
On a steam ship, keeping the fuel lines clear is critical—they’re the main arteries to the boiler. And they can get blocked. Heavy fuel oil, the kind used for older cargo ships, is thick, viscous, and dirty, rife with impurities and solids. Just like a bottle of wine that’s been stored for a while, sediment can settle at the bottom of the holding tanks and accumulate there. Sudden movement will stir up that gunk, which then clogs the lines that feed the boilers. To minimize this problem, the fuel lines are equipped with strainers—wire mesh trays that look like fryer baskets—and under normal operation, these have to be cleaned out daily.
In rough weather, with the ship tossing and turning, engineers might find themselves cleaning those strainers with greater frequency. One former officer told me that several years ago, when El Faro was in thirty-foot seas, an engineer had to clean out the strainers every three minutes. It’s arduous work, not as simple as dumping fryer oil. The whole fuel strainer assembly needs to be taken apart to access these strainers, then put back together.
Davidson recalled that during the Atlantic storm, the ship’s engineers had to slow the turbines to protect their machinery. “We could only do six knots,” he told Jeremie. “The winds were 102 knots, force 12.” (Force 12 is the maximum level on the traditional Beaufort scale, an empirical measure of wind speed as it relates to sea conditions. The scale was widely adopted in the nineteenth century as a way to standardize mariners’ observations at sea. Force 12 refers to winds greater than 73 miles per hour and greater than forty-six-foot waves. On land, force 12 would cause “devastation,” according to the scale. At sea, the air would be thick with sea spray and foam, and visibility would be nil.)
“It was like that for a solid twenty-four to thirty-six hours,” Davidson continued, “I shit you not. This for a couple of days. It was bad. It was bad. We had a gust of wind registered at 102 knots. It was the roughest storm I had ever been in.”
Jeremie wasn’t the kind of man to one-up Davidson with his own sea stories. Ships are supposed to go around storms, not through them, though sometimes they get caught in something and have to fight their way out. But thinking about Davidson’s story made him consider El Faro, a ship he knew well. She didn’t handle storms gracefully. He’d seen it with his own eyes.
“The scariest thing I ever saw was that on this ship you’re a lot closer to the water, not far above the waterline,” he said. “At night we’d get into a trough and see the white line of the waves breaking right next to us, all the way up here on the bridge.”
Davidson was too captivated by his own tale to hear Jeremie. Just thinking back on that Atlantic storm got his adrenaline going. That was real seafaring there. A wild ride. He continued spinning his yarn: “We had a rogue wave on every seventh or eighth wave in a period. On the bridge, all hell broke loose. Before we went through that thing, I would’ve said no way could the knobs of a radio to get blown off. Well, it happened.”
Hell, maybe they’d get those kinds of seas this time. But maybe not. “I think we’ll duck down south enough and we’ll speed up,” Davidson said, just a touch disappointed.
At 10:30, another NHC weather forecast came through NAVTEX on the bridge. Jack tore the sheet off the printer. “It’s moving away fast,” he said, scanning the coordinates.
“No,” said Jeremie looking at it more closely. “It’s not moving away, not yet.”
He walked over to the weather chart they’d been working on and plotted out the latest forecast. They were heading southeast, skirting the islands on the Atlantic side, and Joaquin was heading southwest, right for them.
“We’re on a collision course with it.”
At the time, the winds were only blowing 55 knots at the hurricane’s center.
When Davidson left the bridge, Jack’s mind wandered to the seafarers of long ago in their sailing ships, crossing the Atlantic, encountering a hurricane for the first time. “I wonder what the first Spanish sailors, those that survived, thought when the eye passed right over them,” he said. “They’re thinking, It’s over.”
The two men laughed. When the center of the hurricane passes above you, it’s eerily calm; often, you can see straight up to blue sky. It’s easy to think the hurricane has miraculously cleared up. In truth, the worst is yet to come as the eye wall bears down.
“I think back then,” Jeremie said, “they didn’t know the difference between a storm and a hurricane. They figured a hurricane was just a really bad storm. All those ships that sunk, the Spanish probably said, ‘sunk in bad weather.’ Probably a goddamn hurricane.”
“No one believed them,” Jack said. “The survivors would talk about hurricanes back in Spain, and people would say, Yeah, yeah. Sure, sure. We know what storms are. No you don’t know what this storm’s like.”
It’s true. The first Spanish explorers in the New World had no frame of reference for such deadly tempests; there aren’t cyclonic storm systems like that in the Mediterranean or along the Spanish coast. The earliest European descriptions of hurricanes emerged a decade after Christopher Columbus’s initial voyage across the Atlantic from the Canary Islands to the Bahamas.
Since arriving in the region in 1492 Columbus had learned about the spiraling storms that came every July through October from the Taíno, the native people of Puerto Rico and surrounding islands. The Taíno called these storms juracánes—acts of a furious eponymous goddess, which they depicted as a disembodied head adorned with two propeller-like wings. She looked remarkably like the hurricane symbol you find on modern maps.
Columbus was sophisticated enough, or frightened enough, to use tools the Taíno had given him to predict the approach of a juracáne as it advanced toward Santo Domingo in the Dominican Republic. He observed cloud formations and the swell of the sea and warned all to secure the city’s main port. His small fleet sheltered in place in a bay while the Spanish governor, dismissing the warning as witchcraft, sent some twenty-six ships laden with gold to their peril.
In their attempt to reconcile the hurricane with biblical or classical references, Spanish chroniclers of the sixteenth century came up empty and called it the devil’s work. But actual mariners had a vested interest in understanding these unprecedented tempests, in spite of the church’s tenacious hold on apparent truth. Juan Escalante de Mendoza, captain general of the New Spain fleet, covered hurricanes and their dangers in his mariner’s guide published in 1575, writes Stuart Schwartz in his book, Sea of Storms: A History of Hurricanes in the Greater Caribbean from Columbus to Katrina.
Mendoza called them “a fury of loose contrary wind, like a whirlwind, conceived and gathered between islands and nearby lands and created by great extremes of heat and humidity.”
This account reveals a surprisingly accurate understanding of the storm’s mechanism. Mendoza also noted signs of an imminent hurricane, including odd behaviors among birds, which are exquisitely sensitive to shifts in barometric pressure. When they sense a pressure drop, they might try to outrun it. The result is unusual species showing up in unexpected places, sometimes migrating from America to Europe to escape a hurricane. A few days before a storm, birds might go into a feeding frenzy to bulk up before winds and rains wipe out their feeding grounds. All these behaviors are easily observable.
Schwartz writes that Mendoza was “careful to mention that ‘the things that are to come, you know, sir, only God our Lord knows, and none can know them unless it is revealed by His divine goodness.’ Prediction of the weather always treaded dangerously close to the Church’s disapproval of divination.”