Название | Дж. Д. Сэлинджер |
---|---|
Автор произведения | Дж. Д. Сэлинджер |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Подарочные издания. Коллекция классики |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1945 |
isbn | 978-5-04-110060-5 |
– Алло? – говорю. Стараюсь басом таким, чтоб возраст не заподозрила, ничего. У меня все равно голос низкий будь здоров.
– Алло, – отвечает этот женский голос. Не очень дружелюбно к тому же.
– Это мисс Фейт Кэвендиш?
– Это кто? – спрашивает. – Кто мне звонит в такое безумное, черт бы вас побрал, время?
Тут я уже чуточку зассал.
– Ну, я в курсе, что уже довольно поздно, – говорю очень взрослым таким голосом и всяко-разно. – Надеюсь, вы меня простите, но мне весьма не терпелось с вами связаться. – Обходительно, как я не знаю что. По-честному.
– Кто это? – говорит она.
– Ну, вы меня не знаете, но я друг Эдди Бёрдселла. Он говорил, что, если я окажусь в городе, нам следует встретиться, выпить коктейль-другой.
– Кого? Чей вы друг? – Ух какая она тигрица по телефону. Чуть, нафиг, не орала на меня.
– Эдмунда Бёрдселла. Эдди Бёрдселла, – говорю. Я не помнил, Эдмундом его звали или Эдвардом. Я с ним только раз встречался, на этой дурацкой, нафиг, балехе.
– Я никого с таким именем не знаю, дядя. И если вы думаете, будто мне нравится, когда меня будят среди…
– Эдди Бёрдселл? – говорю. – Из Принстона.
Понятно было, что она имя в голове крутит и всяко-разно.
– Бёрдселл, Бёрдселл… из Принстона… Из колледжа Принстон?
– Точно, – говорю.
– Так вы из колледжа Принстон?
– Ну, примерно.
– А-а… И как там Эдди? – спрашивает. – Это, конечно, странное время для звонков. Господи боже мой.
– Он прекрасно. Просил передать вам привет.
– Ну что ж, спасибо. И от меня ему привет, – отвечает она. – Роскошный он парень. Что он сейчас поделывает? – Тут она вдруг стала вся такая дружелюбная, как не знаю что.
– Ой, ну всяко. То же самое, – говорю. Откуда, нахер, мне знать, что он сейчас поделывает? Я с ним вообще еле знаком. Даже не знаю, по-прежнему ли он в Принстоне. – Слушайте, – говорю, – а вам не было бы интересно со мной где-нибудь встретиться, коктейль выпить?
– А вы, случайно, не в курсе, сколько сейчас времени? – спрашивает она. – И как вас, кстати, зовут, могу я осведомиться? – У нее ни с того ни с сего английский выговор прорезался. – Голос у вас несколько такой моложавый.
Я рассмеялся.
– Спасибо за комплимент, – говорю галантно, как не знаю что. – Меня зовут Холден Колфилд. – Надо было какое-нибудь дутое имя сказать, только я об этом не подумал.
– В общем, послушайте, мистер Коффл, у меня нет привычки назначать встречи посреди ночи. Я девушка рабочая.
– Завтра воскресенье, – сообщаю я.
– Ну и все равно. Мне выспаться надо, чтоб хорошо выглядеть. Сами понимаете.
– Я подумал, мы с вами всего по коктейлю могли бы выпить. Не так уж и поздно.
– Ну… Вы очень милы, –