Дж. Д. Сэлинджер. Дж. Д. Сэлинджер

Читать онлайн.
Название Дж. Д. Сэлинджер
Автор произведения Дж. Д. Сэлинджер
Жанр Зарубежная классика
Серия Подарочные издания. Коллекция классики
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1945
isbn 978-5-04-110060-5



Скачать книгу

какое-то время думал, что ее нет дома или чего-то. Никто не отвечает, и все. Потом наконец кто-то снял трубку.

      – Алло? – говорю. Стараюсь басом таким, чтоб возраст не заподозрила, ничего. У меня все равно голос низкий будь здоров.

      – Алло, – отвечает этот женский голос. Не очень дружелюбно к тому же.

      – Это мисс Фейт Кэвендиш?

      – Это кто? – спрашивает. – Кто мне звонит в такое безумное, черт бы вас побрал, время?

      Тут я уже чуточку зассал.

      – Ну, я в курсе, что уже довольно поздно, – говорю очень взрослым таким голосом и всяко-разно. – Надеюсь, вы меня простите, но мне весьма не терпелось с вами связаться. – Обходительно, как я не знаю что. По-честному.

      – Кто это? – говорит она.

      – Ну, вы меня не знаете, но я друг Эдди Бёрдселла. Он говорил, что, если я окажусь в городе, нам следует встретиться, выпить коктейль-другой.

      – Кого? Чей вы друг? – Ух какая она тигрица по телефону. Чуть, нафиг, не орала на меня.

      – Эдмунда Бёрдселла. Эдди Бёрдселла, – говорю. Я не помнил, Эдмундом его звали или Эдвардом. Я с ним только раз встречался, на этой дурацкой, нафиг, балехе.

      – Я никого с таким именем не знаю, дядя. И если вы думаете, будто мне нравится, когда меня будят среди…

      – Эдди Бёрдселл? – говорю. – Из Принстона.

      Понятно было, что она имя в голове крутит и всяко-разно.

      – Бёрдселл, Бёрдселл… из Принстона… Из колледжа Принстон?

      – Точно, – говорю.

      – Так вы из колледжа Принстон?

      – Ну, примерно.

      – А-а… И как там Эдди? – спрашивает. – Это, конечно, странное время для звонков. Господи боже мой.

      – Он прекрасно. Просил передать вам привет.

      – Ну что ж, спасибо. И от меня ему привет, – отвечает она. – Роскошный он парень. Что он сейчас поделывает? – Тут она вдруг стала вся такая дружелюбная, как не знаю что.

      – Ой, ну всяко. То же самое, – говорю. Откуда, нахер, мне знать, что он сейчас поделывает? Я с ним вообще еле знаком. Даже не знаю, по-прежнему ли он в Принстоне. – Слушайте, – говорю, – а вам не было бы интересно со мной где-нибудь встретиться, коктейль выпить?

      – А вы, случайно, не в курсе, сколько сейчас времени? – спрашивает она. – И как вас, кстати, зовут, могу я осведомиться? – У нее ни с того ни с сего английский выговор прорезался. – Голос у вас несколько такой моложавый.

      Я рассмеялся.

      – Спасибо за комплимент, – говорю галантно, как не знаю что. – Меня зовут Холден Колфилд. – Надо было какое-нибудь дутое имя сказать, только я об этом не подумал.

      – В общем, послушайте, мистер Коффл, у меня нет привычки назначать встречи посреди ночи. Я девушка рабочая.

      – Завтра воскресенье, – сообщаю я.

      – Ну и все равно. Мне выспаться надо, чтоб хорошо выглядеть. Сами понимаете.

      – Я подумал, мы с вами всего по коктейлю могли бы выпить. Не так уж и поздно.

      – Ну… Вы очень милы, –