Дитя Ветра. Савелий Меркулов

Читать онлайн.
Название Дитя Ветра
Автор произведения Савелий Меркулов
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

– «Загадка: Круасовы – Совы в форме Круассанов или Круассаны в форме Сов?» – оказалась сверх простот и трудностей.

      Муа – «Мать моя кошка» – понял: Миру не быть прежним.

      Она – «Именно. Музыку?» – привнесла мне то самое.

      Муа – «Возлюбленную» – что всегда впервой и напоследок.

      Нырнула в комнатку – «Идём!» – включила винилопроигрыватель, над которым можно склониться в залушании на грани сна, указала столик Круасов – и уселась за Фо-Но – «Перевезёшь материалы завтра» – подняла крышку – «Сегодня куражимся» – попробовала снять – «Помоги, пожалуйста, и усаживайся левее, Дракон Лиственный – Речной»

      Муа – «Лиственный Речной Дракон?»

      Она – «Тональность. Поймёшь на вступлении, затем – балуйся. Познакомимся потеснее»

      Пластинка источала сентенции альта – рассказ о встрече Странника с Божеством.

      Far away across the sky

      There is girl one who could fly.

      I saw wings – no one but I

      Have seen the Girl One who could fly.

      She has fode into my eyes.

      I see the Story of her Rise:

      Far away across the skyes

      She found someone in my eyes.

      Lovely one fade.

      Lovely one hides.

      Lovely one needs.

      Lovely one cries.

      Words of song, I wright 'em on.

      I'm the One who found his own

      Story of seflwrighting world.

      So, supposed I change some word?

      There's emptiness in skyes

      Cause No One who could rise

      Has put her hands onto this all

      And Nothingness is still my all.

      Far away across the skyes

      I met Lonely one, met twice.

      I wright and wright, describe it all

      Cause Emptiness is still between us.

      Emptiness is endless song

      Of streams of thoughts lying between us.

      I change this careless, and more

      Cause spirit of Loving One still need us.

      I still wait and wright the World

      Where Freedon is Your word,

      Dear Lady Girl in skyes

      Who has met me, whom I met twice.

      Far away across the Time.

      There's Lovin' Soul that's mine…

      Far away across the Time.

      Away across the Endless Line.

      Far away across the Time

      There is Ocean of our Life.

      We don’t swim lovely, we don’t know:

      Life is only Endless Fall

      Погружение III

      Ночь знакомила влюблённых на Занавесе из подола Вечера, Красоты, Волшебства и Изящества.

      Миловались. Призывала – и отникала. Подступала – и терялась.

      Муа – «Черёд Ваш»

      Она – «Прости?»

      Муа – «История» – уверил – «Ваш черёд Волшебства»

      Она – «Присядем» – настроилась – «Лучше так: задам Действу место, а оставшееся развернётся Твоим Воображением»

      Муа – «Уговор!»

      Она – «Соку?»

      Муа – «Воистину. Нектар Жизни приносит сладость цветов райских, и Древо Жизни предстаёт в Великолепии»

      Она – «Всё свежее» – заскользила за соком.

      Интересно: Душа – или притворство? Самозабвение – или корысть? Серый – или Фиолетовый?

      Подала соку и улеглась по сторону обратную – «Слушаю» – и обняла чучело кота – «Мур-р»

      Муа – «Нектар Жизни» – отпил – «Приносит сладость цветов райских, и Древо Жизни предстаёт в Великолепии»

      Она – «Когда здесь начали подавать такое…»

      Муа – «Во Времена незапамятные»

      Она – «Интересно» –