Сумеречный рассвет. Юлия Алексеевна Масленникова

Читать онлайн.
Название Сумеречный рассвет
Автор произведения Юлия Алексеевна Масленникова
Жанр Книги о Путешествиях
Серия
Издательство Книги о Путешествиях
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

он так же крепко обнял друга в ответ.

      − Я тоже очень рад встрече, Грегор, − с чувством сказал чародей.

      − Ты проходи скорее. Наверное, устал с дороги. Я уже распорядился, чтобы тебе подготовили комнату, − сказал лорд Грегор, вводя друга в дом. − Позволь тебе представить мою жену, Дженну. Если помнишь, я в своё время много про неё рассказывал.

      − Да… помню, − отозвался Алвис, голос его показался Грегору странным.

      − Что-то случилось? – с беспокойством спросил он.

      − Нет, всё нормально, − совладав с собой, промолвил маг и обернулся к леди Дженне. − Алвис Дервин, рад знакомству, − представился он, улыбнувшись.

      Лорд Грегор проводил Алвиса в отведённую ему комнату. Немного там освоившись, Алвис присоединился к посиделкам в гостиной. Вечер прошёл очень хорошо. Все оживлённо разговаривали. Даже Алвис, обычно несговорчивый, увлечённо рассказывал Грегору о Башне магов, о своей работе и даже продемонстрировал несколько магических трюков. Чародей казался счастливым, хотя Грегор заметил в его глазах странную печаль. Даорянин также заметил, что сын, приметив Алвиса, очень повеселел. Он молчал, но постоянно посматривал на мага с почтением. Только когда Грегор и Алвис более-менее поговорили, Кларенс с улыбкой произнёс:

      − Я так рад вашему приезду, учитель.

      − Я тоже рад, Кларенс.

      − Почему же вы сразу не согласились? Что у вас за дело неотложное было, позвольте узнать? – спросила леди Дженна.

      − Исследования требуют много сил и времени, миледи, − ответил маг с обаятельной улыбкой.

      − Вы, наверное, большой специалист в магии, да? – продолжала любопытная женщина.

      − Трудно судить о себе объективно.

      − Не поймите меня неправильно, но многие мои знакомые считают магию несерьёзным делом, и я, пожалуй, придерживаюсь этого же мнения…

      − Дженна, − умоляюще сказал лорд Грегор.

      − Мистер Дервин, почему вы стали магом?

      − Наследственная страсть к магии и моё собственное желание изучать это ремесло, если вам так интересно. Все ваши коллеги, критикующие моё ремесло, не знакомы со структурой магии, чтобы таким образом отзываться о ней. Без обид.

      − Но ведь магия не приносит финансового достатка, чем же она тогда хороша?

      − Дженна, хватит! – вскочил лорд.

      − Сядь, Грегор, − на удивление Алвиса, дворянин покорился жене и присел.

      Сумеречный маг принял гордый вид и придал своему лицу надменности.

      − Магия – это, прежде всего, наука, миссис Сэффилд, а не канцелярская возня за деньги. Помимо того, что магия включает в себе немало других наук вроде алхимии, физики, истории и астрономии, она имеет не только научную составляющую. Магия – это и своеобразная философия, и боевое искусство. Если бы ваше сословие было более осведомлённым, оно бы знало, что не будь магов, работа целых стран будет прекращена. Мы, маги, заняты в самых разных сферах – политике, философии, военном деле, медицине, а ещё много магов обучает детей в школах. Вы никогда не думали, что, может, какой-нибудь