Название | Рыцарь ее сердца |
---|---|
Автор произведения | Хизер Гротхаус |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Сестры Фокс |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-078994-8 |
Джулиан Гриффин кивнул в ответ и повернулся, чтобы удалиться, однако остановился на полдороге и снова обратился к Сибилле:
– Я предпочел бы разместиться на нижнем этаже, если вы не возражаете… – Его взгляд упал на стол, где преспокойно стояли кувшин и чаша, точь-в-точь на своих прежних местах.
Гриффин готов был поклясться, что они располагались точно так же, как тогда, когда он увидел эти предметы впервые, только войдя в зал.
– Мы сделаем все возможное, чтобы вы были обеспечены всем необходимым, – пообещала Сибилла.
Гриффин широким шагом направился прочь, за ним засеменила нянька.
– Прикажете приготовить комнату в башне, мадам? – уточнил управляющий, глядя ей вслед.
– Ты читаешь мои мысли, Грейвз.
Сибилла подняла чашу и сделала жадный глоток.
Глава 4
Часом позже, вернувшись в Фолстоу с собственными пожитками и нехитрыми вещами Люси, Джулиан вовсе не был удивлен, когда старый управляющий препроводил его дочь и Маррин в подвальную комнату, расположенную в самом низу спиральной лестницы, которая казалась бесконечной, а самого Джулиана повел обратно наверх. Всю дорогу Гриффин боролся с презрительной усмешкой. По меньшей мере для него не стало бы сюрпризом, если бы сейчас Грейвз распахнул какой-нибудь люк и перед ним открылся вид на крышу.
Круглая каменная комната, в которой они очутились, оказалась совсем маленькой – футов двенадцать в диаметре, с меблировкой скудной, но выдерживающей единый стиль. Посередине размещалась достаточно широкая деревянная кровать с несколькими подушками, матрас на ней был свеж и аккуратно заправлен покрывалом. Маленький, но богато украшенный стол и два стула стояли под одним окном, под другим разместился емкий сундук. Оба стреловидных окна больше напоминали щели и вдобавок были прикрыты ставнями. Единственный подсвечник – его можно было поставить либо на стол, либо на сундук – освещал комнату уютным светом, придавая любому, кто бы здесь ни оказался, ощущение полной уединенности. Узкий гардероб, словно часовой, стоял на страже миниатюрного очага, пылающего небольшим, но жарким огнем. Взглянув на небольшую деревянную лохань, стоящую рядом с потрескивающим пламенем, Джулиан подумал, что, может быть, ошибся, оценив Сибиллу Фокс столь сурово, – она позаботилась даже о том, чтобы он хорошенько вымылся.
Гриффин с вожделением взглянул на воду, но не успел дернуть за золотую застежку плаща, как в комнату вбежали двое слуг, неся его собственный вещевой сундук, который аккуратно был поставлен у изголовья кровати. В скудном освещении вода в лохани казалась такой же черной, как и тени, отбрасываемые огнем мерцающего очага, но роскошь погружения в теплую воду представлялась Джулиану по меньшей мере небесным очищением. На стоящем рядом совсем уж крохотном табурете его ожидали чистое льняное полотенце и кусок мыла. По правде говоря, запах прокисшего молока и меда начал раздражать его до тошноты.
Слуги безмолвно покинули комнату. Теперь