Название | Шаг в неизвестность |
---|---|
Автор произведения | Робин Доналд |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-227-03833-3 |
Ее вдруг охватило необычайное волнение. Она, Серина Монтевель, никогда в жизни не совершавшая безрассудных поступков, летела теперь на отдых на другой конец земли вместе с мужчиной, которого находила невероятно привлекательным.
Разумная женщина должна была бы отказаться от его предложения и твердо настаивать на своем отказе, пока Алекс сам не решил бы, что она не стоит тех усилий, которые он затрачивает на нее…
К своему ужасу, Серина осознала: она несказанно рада тому, что не является этой «разумной женщиной».
Лихорадочный поток ее мыслей прервал вопрос Алекса:
– Ты боишься летать?
– Нет, не боюсь, – решительно ответила она и добавила: – Просто здесь для меня совершенно новая обстановка. Я никогда раньше не летала на частных самолетах.
Черные брови слегка приподнялись.
– Ты удивляешь меня.
– Почему?
Откинувшись назад, он внимательно взглянул на нее своими загадочными глазами:
– У меня сложилось впечатление, что тебе приходилось много летать по своим королевским владениям.
– Обычно я ездила на машине, – спокойно ответила она. – И никогда не бывала в другом полушарии. Говорят, перелет через несколько часовых поясов нарушает работу организма, это правда?
– На меня перелеты никак не действуют.
– Ах, железный человек! – с нарочитым восхищением произнесла Серина.
– Я выгляжу самодовольным и ограниченным? – усмехнулся Алекс. – Я просто принимаю некоторые меры.
– Какие?
– Всегда заранее перевожу свои часы на местное время. – Алекс протянул руку.
Серина машинально взглянула на его часы – всемирно известной марки, классические, без всяких вычурных излишеств. Оторвав взгляд от его запястья, она вспомнила о том, какой он сильный. Когда Серина споткнулась и чуть не упала, Алекс поддержал ее без всяких видимых усилий. И да, конечно, на руке у нее остались синяки. Они были небольшими, к тому же скоро должны исчезнуть, но Серина испытывала странное ощущение, будто ее клеймили.
– До Новой Зеландии девять часов лета, – сообщил ей Алекс. – Если сумеешь сейчас расслабиться и поспать, то легко адаптируешься к местному времени, когда мы прибудем в Окленд.
Склонив голову, она перевела стрелки своих собственных часов и произнесла:
– Рози сказала, что, летая на самолетах, она пьет много воды и старается прохаживаться по салону или делать какие-нибудь упражнения – каждый час, по десять минут.
Впрочем, если бы Серина выпила море воды или расхаживала бы по салону непрерывно всю дорогу до Новой Зеландии, ей это все равно бы не помогло. Сердце ее учащенно билось. Она так остро ощущала присутствие Алекса, будто впитывала его в себя с каждым глотком воздуха.
– Если воздержаться от алкоголя и кофе, это тоже пойдет на пользу, – лаконично произнес он.
– Никаких проблем.
Однако когда моторы взревели и самолет помчался по взлетной полосе, Серина решила: ей не помешало бы принять что-то крепкое