La divertida aventura de las palabras. Fernando Vilches

Читать онлайн.
Название La divertida aventura de las palabras
Автор произведения Fernando Vilches
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9788417241339



Скачать книгу

      LA DIVERTIDA AVENTURA

       DE LAS PALABRAS

      Fernando Vilches

      LA DIVERTIDA AVENTURA

      DE LAS PALABRAS

      Del buen uso del español

      Prólogo de

      Carlos Herrera

      La divertida aventura de las palabras

       Del buen uso del español

      © 2018, Fernando Vilches

      © 2018, Arzalia Ediciones, S.L.

      Calle Zurbano, 85, 3º-1. 28003 Madrid

      Diseño de cubierta, interior y maquetación: Luis Brea

      ISBN: 978-84-17241-33-9

      Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada en o transmitida por un sistema de recuperación de información en ninguna forma ni por ningún medio, sea mecánico, fotomecánico, electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopia, o cualquier otro, sin el permiso por escrito de la editorial.

       www.arzalia.com

      Índice

       Prólogo

       ¿Por qué este libro?

       ¿Es importante hablar bien?

       El diccionario

       Más vale pasar un minuto por ignorante que toda la vida por idiota

       Impropiedad

       La RAE, a veces, desbarra

       Recuperemos nuestras palabras

       Una cala en el español de América

       Diacronía del lenguaje ortopédico

       Neologismos

       Neologismos herrerianos

       Poder y fuerza de las palabras

       Roces lingüísticos

       El lenguaje deportivo

       La pragmática* popular

       Lo fashion, o la moda llega al lenguaje

       Lenguas de especialidad

       Las tildes

       Sugerencias del día

       Cartelería popular

       Fraseología variada

       Epílogo

       Ultílogo

       Agradecimientos

       Glosario

       Bibliografía

       Sobre el autor

       Títulos publicados por ARZALIA

      A mi queridísimo tío Eduardo Rivas,

       de quien soy deudor sin tiempo

      In memóriam

      Puntiyoso sovrino insoportavle,

       guardián de la española hortografía,

       bíctima lla de la monomanía

       de querer que la jente escriva y havle

      de forma correta y presentavle,

       lla sea en prosa, lla sea poesía,

       lla sea en el dezir de cada día

       en papel, en las hondas o por cavle.

      Al releer estas aberraciones,

       tan desprovistas del decoro hermoso

      que exige a nuestra hermosa lengua el arte

      del buen decir que das en tus lecciones,

       debo afirmar, sobrino puntilloso,

      que, de no ser, habría que inventarte.

      Eduardo Rivas

      (Soneto a su sobrino Fernando Vilches)

      Madrid, 24 de junio de 2012

      Carlos Herrera

      Las personas que nos dedicamos a la comunicación sabemos de la importancia de las palabras, de componerlas apropiadamente para confeccionar un discurso creíble en el que la coherencia, la cohesión y la adecuación son fundamentales a la hora de conectar con nuestros oyentes.

      Llevo tantos años dedicado al noble oficio de contar sucedidos, historias, noticias (a veces terribles y dolorosas) y buenas nuevas también (aunque, desafortunadamente, más escasas) que el lenguaje se ha convertido para mí en un compañero inseparable de mis días en antena, donde cuento con un extraordinario equipo humano, y de mis soledades, en esas madrugadas donde, camino de la radio, voy rumiando las palabras que voy a escoger para ilustrar a mis camastrones (neologismo herreriano, como lo llama el autor de esta aventura, y recogido en ella) con noticias, comentarios, chascarrillos, temas de actualidad —políticos, deportivos y económicos (no todo va a ser política)—; y sucedidos sobre seres humanos, algunos, auténticas Personas, con mayúscula, y otros que, infelizmente, han llegado a personajes «públicos» (y lo entrecomillo a sabiendas) antes que a personas, personas humanas, como ha recogido alguna vez el autor de este ensayo en la sección que tiene los martes en mi programa.

      El libro que tiene en sus manos, desconocido y respetado lector, es una mezcla de la pasión que siente Fernando Vilches por la hermosa lengua de Cervantes y de su dedicación a enseñarla a quien quiera acompañarlo en este empeño, tarea en la que lleva más de treinta y cinco años. Y en esa dilatada vida de docente, otro libro, El menosprecio de la lengua (el que da título a su sección en el programa), nos juntó en 1999 en el espacio que yo dirigía en Radio Nacional de España.

      Tras un largo paréntesis en el que no volví a saber de él (Fernando se convirtió, según sus palabras, en un seguidor mío allá donde la vida profesional me ha llevado), un buen día de noviembre de 2017, en Producción habían leído una entrevista que le realizaron en La Razón y cuyo titular llamó la atención de nuestra sin par María Luisa, la jefa de ese departamento: «Si la RAE acepta cocreta, me hago italiano». Y le llamaron para cocretar una entrevista si le parecía oportuno.

      Efectivamente, una mañana fría de ese mes que tan poco le gusta al profesor, apareció por la emisora de Madrid de Cope, con su libro bajo el brazo, trajeado y encorbatado como buen (y pelmazo, pensaron —seguro— cuando lo vieron llegar) profesor universitario para, en paráfrasis umbraliana, hablar —naturalmente— de su libro, ¡faltaría más!

      La entrevista discurrió por derroteros poco académicos, nada solemnes ni, mucho menos, aburridos, hasta tal punto que, en hábil maniobra, me espetó que por qué no dedicaba unos minutos a la semana —o al mes— a hablar del buen