Прекрасная леди. Бренда Джойс

Читать онлайн.
Название Прекрасная леди
Автор произведения Бренда Джойс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семейство де Уоренн
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2006
isbn 978-5-227-03346-8



Скачать книгу

отчаянно биться. Ей хотелось, чтобы де Уоренн считал ее более взрослой и опытной, чем было на самом деле. – А сколько вам лет?

      Он улыбнулся, укоризненно покачивая головой:

      – Аманда, мы оба знаем, что вам и близко нет двадцати одного года. А мне двадцать восемь. – Он снова запнулся в нерешительности, осознав, что невольно назвал ее по имени. – То есть я хотел сказать «мисс Кэрр».

      Раньше Аманда думала, что капитану ближе к тридцати, и, как оказалось, не ошибалась. Она напряженно размышляла, какой же возраст назвать, чтобы он ей поверил.

      – Мне почти двадцать, – солгала она. – И, как я уже говорила вам, я – не леди. Так что можете называть меня Амандой.

      Забота де Уоренна казалась искренней и так трогала ее… Помолчав, он уточнил:

      – В самом деле?

      – В самом деле. И я хотела бы выпить вина, – добавила она.

      Де Уоренн налил гостье совсем немного, свой же бокал наполнил до краев.

      – Я и не думала, что вы столь щедры, – недовольно проворчала она, протягивая руку за своим бокалом. Выходит, он ей не поверил?

      – Мне кажется, вам шестнадцать, возможно, семнадцать, – сказал он, рассматривая собеседницу при блеске свечей.

      Аманда вздохнула. Ей было семнадцать лет, в августе должно исполниться восемнадцать. Вместо ответа она быстро опустила глаза, сделала глоток вина – и тут же едва не задохнулась от восторга, мигом забыв о своем обмане. Вино, которое Аманда пила с отцом, было мутным и кислым, поэтому она всегда предпочитала грог.

      – Что это? – ошеломленная, с трудом произнесла она.

      Де Уоренн откинулся на своем стуле, одарив ее широкой улыбкой:

      – Я так понимаю, это был возглас одобрения?

      – Вино очень вкусное – отдает ягодами, приятное, мягкое.

      – Здесь присутствует сильная нота черной смородины, – согласился он, – и немного танина, только для того, чтобы терпкость ощущалась на кончике языка. Это вино из испанской провинции Риоха.

      Аманда ничего не ответила: она сделала еще один глоток, чтобы хорошенько распробовать необыкновенное вино. Этот напиток достоин богов!

      – Вы захмелеете, если не будете пить медленнее, – предупредил де Уоренн, однако его голос звучал легкомысленно, даже весело. Капитан даже не притронулся к своему бокалу, он с интересом продолжал наблюдать за ней.

      Хотелось бы Аманде знать, о чем он сейчас размышляет на самом деле. Она широко улыбнулась ему:

      – Я никогда не думала, что вино может быть таким восхитительным. Почему вы так внимательно смотрите на меня?

      Он покраснел и отвел взгляд:

      – Прошу прощения.

      – Все дело в моей рубашке? Или мне следовало заплести волосы?

      – У вас замечательная рубашка. – Его улыбка выглядела натянутой. – Я был груб. Это больше не повторится.

      Аманда колебалась, не зная, чем же вызвано пристальное внимание де Уоренна. Она скрутила волосы узлом, потом мрачно улыбнулась ему:

      – У меня нет другой одежды, кроме той ночной рубашки.

      Капитан, похоже, встревожился