Название | Новый школьный русско-итальянский словарь |
---|---|
Автор произведения | Г. П. Шалаева |
Жанр | Словари |
Серия | Карманная библиотека словарей |
Издательство | Словари |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-17-061896-5, 978-5-8123-0603-8 |
I gemelli sono due bambini che nascono contemporaneamente dagli stessi genitori. Alcuni gemelli si assomigliano molto.
Блины делаются из муки, молока и яиц. Блины жарят на сковородках в горячем масле. Очень вкусно есть блины со сметаной. Моя бабушка печет изумительно вкусные блины. Таких блинов не умеет печь больше никто.
Le frittelle si fanno con la farina, il latte e le uova. Si fanno friggere nella pentola con l'olio caldo. Le frittelle sono molto buone con la panna. La mia nonna prepara delle frittelle incredibilmente buone. Nessuno può preparare delle frittelle buone come quelle.
Лизе очень нравилась мамина голубая блузка. На день рождения Лизе подарили такую же. Она была счастлива.
A Lise è piaciuta molto la camicetta azzurra della mamma. Per il suo compleanno gliene hanno regalata una uguale. Lisa era molto felice.
Лаура налила в блюдце молоко для своей кошки. Её кошка любит пить молоко из блюдца.
Laura ha versato nel piattino il latte per la sua gatta. Alla sua gatta piace bere il latte dal piattino.
Бобёр – это животное с большим толстым хвостом и огромными передними зубами. Бобры могут грызть деревья. Они строят на реках плотины.
Il castoro è un animale con una grossa coda e con grandi denti anteriori. I castori possono rosicchiare gli alberi. Costruiscono dighe sui fiumi.
«Богатый» – противоположно по значению слову «бедный». У богатых людей бывает очень много денег.
«Ricco» è il contrario di «povero». Le persone ricche hanno molti soldi.
Божья коровка – это маленькое насекомое с двумя крохотными крылышками, которые она складывает на спине. Божьи коровки бывают обычно красного цвета с чёрными маленькими точками.
La coccinella è un piccolo insetto con due piccole ali sulla schiena. Di solito le coccinelle sono rosse con dei piccoli puntini neri.
Болото – это место, где живут лягушки, комары, змеи и утки. По болоту очень опасно ходить, потому что земля там очень мягкая и можно провалиться с головой в яму. Рядом с болотами люди собирают ягоды.
La palude è un luogo in cui vivono le rane, le zanzare, i serpenti e le anatre. È molto pericoloso camminare in una palude perché il terreno è molle e si può sprofondare. Vicino alle paludi le persone raccolgono le bacche.
Больница – это место, куда привозят тяжело заболевших людей. В больнице их лечат, и они здоровыми возвращаются домой.
L'ospedale è un posto dove vengono portate le persone gravemente ammalate. All'ospedale vengono curate e tornano a casa guarite.
Том не пошёл сегодня в школу, потому что он заболел. Вчера он съел много мороженого и простудил горло.
Tom oggi non è andato a scuola perché si è ammalato. Ieri ha mangiato molto gelato e si è raffreddato la gola.
Слоны – большие животные. Мыши, наоборот, – небольшие. Они маленькие.
Gli elefanti sono animali grandi. I topi, invece, sono animali piccoli.
У моего папы большая чёрная борода. Мама говорит, что он похож на чудовище.
Il mio papà ha una grande barba nera. La mamma dice che assomiglia ad un mostro, (orco)
Катя очень любит босиком побегать по тёплому речному песку.
A Katia piace molto correre scalza sulla sabbia tiepida della riva del fiume.
Бочки бывают металлические и деревянные. В бочках хранят продукты, пиво, вино, солёные огурцы и помидоры.
Le botti possono essere di metallo о di legno. Nelle botti si conservano gli alimenti, la birra, il vino, i pomodori e i cetrioli salati.
Лиза очень боится больших собак, потому что они больно кусаются.
Lisa ha molta paura dei cani grandi perché mordono.
Мой брат – доктор.
Mio fratello è dottore.
Дора подошла к тарелке с бутербродами. Она взяла бутерброд и съела его.
Dora si è avvicinata al piatto dei panini. Ha preso un panino e l'ha mangiato.
Бриллиант – это красивый драгоценный камень. Он сверкает