Curiosities of Human Nature. Samuel G. Goodrich

Читать онлайн.
Название Curiosities of Human Nature
Автор произведения Samuel G. Goodrich
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4057664636560



Скачать книгу

Impavidus pelago stetit, aggrediente molossum.

       Agmine quem tandem glans ferrea misit ad astra,

       Vindictæ cupidum violato jure profundi.

       Advena, quisquis ades, Zelandæ encomia gentis

       Ista refer, lepores demta quod pelle leonem,

       Assumant, quotquot nostro versantur in orbe.

       Epitaphium Herois Adriani de Haze, ex Belgico versum.

      When the poet had finished, he laughed till his sides shook; at the same time he was jeering and pointing at the company, who appeared surprised at his having, contrary to their expectations, acquitted himself so well; everybody highly praised him, which elated him so much that he scratched his head three or four times; and fixing his fiery eyes on the ground, repeated without hesitation, the same epigram in Greek verse, calling out, "There ye have it in Greek." Every one was astonished, which set him a-laughing and jeering for a quarter of an hour.

      The Greek he repeated so rapidly, that no one could write from his recitation. John Frederick Gymnick, professor of the Greek language at Duisburgh, who was one of the auditors, said that he esteemed the Greek version as superior to the Latin. Beronicius was afterwards examined in various ways, and gave such proofs of his wonderful learning, as amazed all the audience.

      This singular genius spoke several languages so perfectly, that each might have passed for his mother tongue; especially Italian, French, and English. But Greek was his favorite, and he used it as correctly and as fluently as if he had always spoken it. He knew by heart the whole of Horace and Virgil, the greatest part of Cicero, and both the Plinys; and would immediately, if a line were mentioned, repeat the whole passage, and tell the exact work, volume, chapter, and verse, of all these, and many more, especially poets. The works of Juvenal were so interwoven with his brain, that he retained every word.

      Of the Greek poets, he had Homer strongly imprinted on his memory, together with some of the comedies of Aristophanes; he could directly turn to any line required, and repeat the whole contiguous passage. His Latin was full of words selected from the most celebrated writers.

      The reader will probably be desirous of knowing to what country Beronicius belonged; but this is a secret he never would disclose. When he was asked what was his native land, he always answered, "that the country of every one, was that in which he could live most comfortably." It was well known that he had wandered about many years in France, England, and the Netherlands, carrying his whole property with him. He was sometimes told that he deserved to be a professor in a college;—but his reply was, that he could have no pleasure in such a worm-like life.

      Strange to say, this eccentric being gained his living chiefly by sweeping chimneys, grinding knives and scissors, and other mean occupations. But his chief delight was in pursuing the profession of a juggler, mountebank, or merry-andrew, among the lowest rabble. He never gave himself any concern about his food or raiment; for it was equal to him whether he was dressed like a nobleman or a beggar. His hours of relaxation from his studies were chiefly spent in paltry wine-houses, with the meanest company, where he would sometimes remain a whole week, or more, drinking without rest or intermission.

      His miserable death afforded reason to believe that he perished whilst intoxicated, for he was found dead at Middleburgh, drowned and smothered in mud, which circumstance is alluded to in the epitaph which the before named poet, Buizero, wrote upon him, and which was as follows:—

      Here lies a wonderful genius,

       He lived and died like a beast;

       He was a most uncommon satyr—

       He lived in wine, and died in water.

      This is all that is known of Beronicius. The poet, Vander Goes, often witnessed the display of his talents, and he says that he could at once render the newspapers into Greek and Latin verse. Professor John de Raay, who was living at the time of Beronicius's death, which occurred in 1676, saw and affirms the same wonderful fact.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsK CwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQU FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAWgA4QDASIA AhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAAIDBAUGAQcICQr/xABcEAABAwMDAwIDBQUDCAQL ABMBAgM