Название | Псевдоним(б). В поисках Шекспира |
---|---|
Автор произведения | Даниэль де Труа |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-386-03806-9 |
– Ну, сэр, несомненно, она умерла.
– Брат Лоренцо, я не прошу вас устанавливать факт смерти, я прошу установить причину смерти. Это возможно?
– Причины бывают разные, сэр. Я не думаю, что это самоубийство.
– Хорошо, тогда ответьте мне на такой вопрос: она утонула?
– Ну, конечно, сэр. Ее же вытащили из реки.
– То есть вы, брат, утверждаете, что причиной смерти было погружение в воду?
– Да, сэр, люди не живут в воде.
– Но они не живут и на суше, если их ударить камнем по голове или повесить за шею.
– Не живут, сэр. Разве это жизнь?
– Брат, вы видите следы побоев?
– Нет, сэр.
– А вот эти длинные, тонкие красные следы?
– Вижу, сэр.
– О чем это говорит?
– О чем, сэр?
– Что ее били плетью, не так ли?
– Вам виднее, сэр.
– Значит, вы это подтверждаете?
– Подтверждаю. Вам виднее, сэр.
– Ладно, придете ко мне подписать бумаги по результатам медицинского освидетельствования.
– Не понял, сэр.
– Придете и все подтвердите письменно. А у нее в легких есть вода?
– Откуда же я знаю, сэр?
– Проверьте, брат. Вода должна вылиться, если ее перевернуть вниз головой. Тогда она действительно утонула.
– Она утонула, сэр, все видели, как ее вытаскивали.
– Но никто не видел, как она тонула, вот в чем дело.
– Этого я не знаю, сэр.
– Хорошо. Сделайте с братьями, как я сказал. И приходите ко мне сообщить, была ли вода.
– Она была, сэр.
– Я имею в виду воду в легких.
– А… сэр.
На этом диалог прекратился. Вероятно, коронер вышел.
Послышалось какое-то шуршание, стук, сопение.
– Мне кажется, брат, вода там есть. Она же утонула.
– Да брат, мне тоже так кажется.
– Тогда отнесем ее в холодную.
Когда братья ушли с телом, Уилл осторожно вошел в комнату, где шло расследование. Полы здесь были деревянные. И абсолютно сухие. Значит, она не захлебнулась. И что же получается? Следы побоев – и не захлебнулась. Получается, что ее убили. Какой ужас. Но кто?
Уильям пошел к месту, где ее выловили. Конечно, следов никаких. Сколько людей ее вытаскивали… Но все-таки, если она пришла сюда сама, должны быть и ее следы. Уильям вспомнил, какие на ней были башмаки. С невысокими маленькими каблучками. Таких следов здесь не осталось. Затоптали или их вообще не было. На иве, склонившейся над рекой, также никаких следов. Свежесломанных веток нет. Впрочем, она могла упасть в реку и в другом месте, и ее могло принести течением. Он пошел вверх по течению, но нигде ничего подозрительного не обнаружил.
Он решил отправиться к коронеру. Бог даст, еще что-то удастся разузнать. А если уж Уилл чего решил, то будьте уверены, так и сделает.
Он подошел к окну, за которым был кабинет коронера, и увидел сквозь него, как заходит