Псевдоним(б). В поисках Шекспира. Даниэль де Труа

Читать онлайн.
Название Псевдоним(б). В поисках Шекспира
Автор произведения Даниэль де Труа
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-386-03806-9



Скачать книгу

Лоренцо, вы можете установить причину смерти?

      – Ну, сэр, несомненно, она умерла.

      – Брат Лоренцо, я не прошу вас устанавливать факт смерти, я прошу установить причину смерти. Это возможно?

      – Причины бывают разные, сэр. Я не думаю, что это самоубийство.

      – Хорошо, тогда ответьте мне на такой вопрос: она утонула?

      – Ну, конечно, сэр. Ее же вытащили из реки.

      – То есть вы, брат, утверждаете, что причиной смерти было погружение в воду?

      – Да, сэр, люди не живут в воде.

      – Но они не живут и на суше, если их ударить камнем по голове или повесить за шею.

      – Не живут, сэр. Разве это жизнь?

      – Брат, вы видите следы побоев?

      – Нет, сэр.

      – А вот эти длинные, тонкие красные следы?

      – Вижу, сэр.

      – О чем это говорит?

      – О чем, сэр?

      – Что ее били плетью, не так ли?

      – Вам виднее, сэр.

      – Значит, вы это подтверждаете?

      – Подтверждаю. Вам виднее, сэр.

      – Ладно, придете ко мне подписать бумаги по результатам медицинского освидетельствования.

      – Не понял, сэр.

      – Придете и все подтвердите письменно. А у нее в легких есть вода?

      – Откуда же я знаю, сэр?

      – Проверьте, брат. Вода должна вылиться, если ее перевернуть вниз головой. Тогда она действительно утонула.

      – Она утонула, сэр, все видели, как ее вытаскивали.

      – Но никто не видел, как она тонула, вот в чем дело.

      – Этого я не знаю, сэр.

      – Хорошо. Сделайте с братьями, как я сказал. И приходите ко мне сообщить, была ли вода.

      – Она была, сэр.

      – Я имею в виду воду в легких.

      – А… сэр.

      На этом диалог прекратился. Вероятно, коронер вышел.

      Послышалось какое-то шуршание, стук, сопение.

      – Мне кажется, брат, вода там есть. Она же утонула.

      – Да брат, мне тоже так кажется.

      – Тогда отнесем ее в холодную.

      Когда братья ушли с телом, Уилл осторожно вошел в комнату, где шло расследование. Полы здесь были деревянные. И абсолютно сухие. Значит, она не захлебнулась. И что же получается? Следы побоев – и не захлебнулась. Получается, что ее убили. Какой ужас. Но кто?

      Уильям пошел к месту, где ее выловили. Конечно, следов никаких. Сколько людей ее вытаскивали… Но все-таки, если она пришла сюда сама, должны быть и ее следы. Уильям вспомнил, какие на ней были башмаки. С невысокими маленькими каблучками. Таких следов здесь не осталось. Затоптали или их вообще не было. На иве, склонившейся над рекой, также никаких следов. Свежесломанных веток нет. Впрочем, она могла упасть в реку и в другом месте, и ее могло принести течением. Он пошел вверх по течению, но нигде ничего подозрительного не обнаружил.

      Он решил отправиться к коронеру. Бог даст, еще что-то удастся разузнать. А если уж Уилл чего решил, то будьте уверены, так и сделает.

      Он подошел к окну, за которым был кабинет коронера, и увидел сквозь него, как заходит