Название | The Complete Works of Arthur Morrison (Illustrated) |
---|---|
Автор произведения | Arthur Morrison |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788075833914 |
Almost immediately Mrs. Geldard emerged in company with Emma Trennatt. She hurried the girl into one of the cabs, and I heard her repeat loudly twice the address of Hewitt’s office, once to the girl and once to the cabman. Now it seemed plain to me that to follow Emma Trennatt farther would be waste of time, for she was off to Hewitt’s office, where Kerrett would learn her message. And knowing where a message would find Hewitt sooner than at his office, I judged it well to tell Mrs. Geldard of the fact. I approached, therefore, as she was entering the other cab and began to explain when she cut me short.
“You go and tell your master to attend to his own business as soon as he pleases, for not a shilling does he get from me. He ought to be ashamed of himself, sowing dissension between man and wife for the sake of what he can make out of it, and so ought you.”
I bowed with what grace I might, and retired. The other cab had gone, so I set forth to find one for myself at the nearest rank. I could think of nothing better to do than to make for Crouch End Police Station and endeavour to find Hewitt. Soon after my cab emerged north of the city I became conscious of another cab whose driver I fancied I recognised, and which kept ahead all along the route. In fact it was Mrs. Geldard’s cab, and presently it dawned upon him that we must both be bound for the same place. When it became quite clear that Crouch End was the destination of the lady I instructed my driver to disregard the police station and follow the cab in front. Thus I arrived at Mr. Fuller’s house just behind Mrs. Geldard, and thus, waiting at the gate, I met Hewitt as he emerged.
“Hullo, Brett!” he said. “Condole with me. Mrs. Geldard has changed her mind, and considers me a pernicious creature anxious to make mischief between her and her husband; I’m very much afraid I shan’t get my fee.”
“No,” I answered, “she told me you wouldn’t.”
We compared notes, and Hewitt laughed heartily. “The appearance of Emma Trennatt at Geldard’s office this morning is explained,” he said. “She went first with a message from Geldard to Mrs. Geldard at Camberwell, explaining his absence and imploring her not to talk of it or make a disturbance. Mrs. Geldard had gone off to town, and Emma Trennatt was told that she had gone to Geldard’s office. There she went, and then we first saw her. She found nobody at the office, and after a minute or two of irresolution returned to Camberwell, and then succeeded in delivering her message, as you saw. Mrs. Geldard is apparently satisfied with her husband’s explanation. But I’m afraid the revenue officers won’t approve of it.”
“The revenue officers?”
“Yes. It’s a case of illicit distilling—and a big case, I fancy. I’ve wired to Somerset House, and no doubt men are on their way here now. But Mrs. Geldard’s up at the house, so we’d better hurry up to the police station and have a few sent from there. Come along. The whole thing’s very clever, and a most uncommonly big thing. If I know all about it—and I think I do—Geldard and his partners have been turning out untaxed spirit by the hundred gallons for a long time past. Geldard is the practical man, the engineer, and probably erected the whole apparatus himself in that house on the hill. The spirit is brought down by a pipe laid a very little way under the garden surface, and carried into one of the irrigation stand-pipes in the nursery ground. There’s a quiet little hole behind the pipe with a couple of stop-cocks—one to shut off the water when necessary, the other to do the same with the spirit. When the stopcocks are right you just turn the tap at the top of the pipe and you get water or whisky, as the case may be. Fuller, the man up at the house, attends to the still, with such assistance as the deaf old woman can give him. Trennatt, down below, draws off the liquor ready to be carried away. These two keep up an ostentatious appearance of being at unending feud to blind suspicion. Our as yet ungreeted friend Geldard, guiding spirit of the whole thing, comes disguised as a carter with an apparent cart-load of linoleum, and carries away the manufactured stuff. In the pleasing language of Geldard and Co., ‘smoke,’ as alluded to in the note you saw, means whisky. Something has been wrong with the apparatus lately, and it has been leaking badly. Geldard has been at work on it, patching, but ineffectually. ‘What you did was no good’ said the charming Emma in the note, as you will remember. ‘Uncle was anxious.’ And justifiably so, because not only does a leak of spirit mean a waste, but it means a smell, which some sharp revenue man might sniff. Moreover, if there is a leak, the liquid runs somewhere at random, and with any sudden increase in volume attention might easily be attracted. It was so bad that ‘F.’ (Fuller) thought Geldard must light another pipe (start another still) or give up smoking (distilling) for a bit. There is the explanation of the note. ‘To-morrow, to carry’ probably means that he is to call with his cart—the cart in whose society Geldard becomes Cookson—to remove a quantity of spirit. He is not to come late because people are expected on floral business. The crosses I think will be found to indicate the amount of liquid to be moved. But that we shall see. Anyhow Geldard got there yesterday and had a busy day loading up, and then set to repairing. The damage was worse than supposed, and an urgent thing. Result, Geldard works into early morning, has a sleep in the place, where he may be called at any moment, and starts again early this morning. New parts have to be ordered, and these are delivered at Trennatt’s to-day and passed through the hedge. Meantime Geldard sends a message to his wife explaining things, and the result you’ve seen.”
At the police station a telegram had already been received from Somerset House. That was enough for Hewitt, who had discharged his duty as a citizen and now dropped the case. We left the police and the revenue officers to deal with the matter and travelled back to town.
“Yes,” said Hewitt on the way, after each had fully described his day’s experiences, “it seemed pretty plain that Geldard left his office by the back way in disguise, and there were things that hinted what that disguise was. The pipes were noticeable. They were quite unnecessarily dirty, and partly from dirty fingers. Pipes smoked by a man in his office would never look like that. They had been smoked out of doors by a man with dirty hands, and hands and pipes would be in keeping with the rest of the man’s appearance. It was noticeable that he had left not only his clothes and hat but his boots behind him. They were quite plain though good boots, and would be quite in keeping with any dress but that of a labourer or some such man in his working clothes. Moreover the partly-smoked cigars were probably thrown aside because they would appear inconsistent with Geldard’s changed dress. The contents of the pockets in the clothes left behind, too, told the same tale. The cheap watch and the necessary keys, pocketbook and pocket-knife were taken, but the articles of luxury, the russia-leather card-case, the sovereign purse and so on were left. Then we came on the receipts for stable-rent. Suggestion—perhaps the disguise was that of a carter.
“Then there was the coach-house. Plainly, if Geldard took the trouble thus to disguise himself, and thus to hide his occupation even from his wife, he had sonic very good reason for secrecy. Now the goods which a man would be likely to carry secretly in a cart or van, as a regular piece of business, would probably be either stolen or smuggled. When I examined those pieces of linoleum I became convinced that they were intended merely as receptacles for some other sort of article altogether. They were old, and had evidently been thus rolled for a very long period. They appeared to have been exposed to weather, but on the outside only. Moreover they were all of one size and shape, each forming a long hollow cylinder, with plenty of interior room. Now from this it was plainly unlikely that they were intended to hold stolen goods.
“Stolen goods are not apt to be always of one size and shape, adaptable to a cylindrical recess. Perhaps they were smuggled. Now the only goods profitable to be smuggled nowadays are tobacco and spirits, and plainly these rolls of linoleum would be excellent receptacles for either. Tobacco could be packed inside the rolls and the ends stopped artistically with narrow rolls of linoleum. Spirits could be contained in metal cylinders exactly fitting the cavity and the ends filled in the same way as for tobacco. But for tobacco a smart man would probably make his linoleum rolls of different sizes, for the sake of a more innocent appearance, while for spirits it would be a convenience to have vessels of uniform measure, to save trouble in quicker delivery and calculation of quantity. Bearing these things in mind I went in search of the gentle nurseryman at Crouch End. My general survey of the nursery ground and the house behind