Название | Кто украл мое сердце |
---|---|
Автор произведения | Тесс Герритсен |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 1995 |
isbn | 978-5-227-02997-3 |
Услышав комплимент, Гай так и просиял.
– Вы правы. Я американка. Но уже довольно давно живу в Лондоне. С тех пор, как умер мой муж.
– О-о! – Он сочувственно покачал головой. – Мне очень, очень жаль!
– Ему было восемьдесят два года. – Клеа отпила еще шампанского, глядя на своего собеседника поверх бокала. – Значит, его срок подошел…
Ей показалось, что голова у него прозрачная – настолько отчетливо она могла прочесть его мысли: «Наверняка ее покойный муженек был богатым… Иначе зачем симпатичной молодой женщине выходить за старика? Значит, теперь она богатая вдовушка…»
Гай Делэнси придвинулся еще ближе.
– Говорите, вы тут условились встретиться с друзьями?
– Они так и не приехали. – Вздохнув, она бросила на него беспомощный взгляд. – А я прикатила на поезде из самого Лондона! Обратно мы должны были вместе вернуться на их машине. Теперь, наверное, придется возвращаться снова на поезде.
– В этом нет необходимости! – Улыбаясь, он придвинулся еще ближе. – Знаю, мое предложение может показаться вам слишком дерзким, но… Если у вас есть время, я с радостью покажу вам окрестности. У нас здесь милая деревушка.
– Я не хочу навязываться…
– Что вы, что вы! Мне сегодня и самому нечего делать. Думал, после поло поеду в клуб. Но гулять с вами – гораздо более приятная перспектива.
Она оглядела его с ног до головы, словно пытаясь определить, можно ли на него положиться.
– Я даже имени вашего не знаю, – вздохнула она, словно сдаваясь.
Он протянул ей руку:
– Гай Делэнси! Рад с вами познакомиться. А вы…
– Диана, – сказала она и, тепло улыбнувшись, пожала ему руку. – Диана Лэм!
Глава 3
Четвертый период шел уже три минуты. Оливер Кэрнкросс, сидя на своем чалом белоногом пони, замахнулся клюшкой на скаку, сильным ударом послал мяч прямо в ворота. Он заработал еще очко для «Бекингемширских ребят»! С трибун донеслись восторженные аплодисменты. В ответ сэр Оливер снял шлем, обнажив лысину, и отвесил публике театральный поклон.
– Ты только посмотри на него, – шепнула Вероника. – Они все здесь как дети – машут клюшками, бьют по мячу. Неужели они никогда не вырастут?
Сэр Оливер нахлобучил на голову шлем и повернулся в другую сторону, высматривая жену. Заметив, что та прижалась к Джордану, он сурово насупился.
– Только не это! – вздохнула Вероника. – Он тебя видел! – Она сразу встала, замахала руками и лучезарно заулыбалась, как и подобает гордой жене. Сев, пробормотала: – Он стал таким подозрительным!
Джордан изумленно воззрился на нее:
– Неужели он решил, будто между нами с тобой…
– Но ведь ты действительно мой старый приятель. Естественно, у него в голове всякие мысли.
Да, конечно, мысли у него есть, подумал Джордан. Любой мужчина, женатый на Веронике, обречен на то, чтобы до конца жизни терзаться сомнениями.
Вбросили мяч, и игра продолжилась. Глухо цокали копыта, клюшки били по мячу… Вероника теснее прижалась