Кто украл мое сердце. Тесс Герритсен

Читать онлайн.
Название Кто украл мое сердце
Автор произведения Тесс Герритсен
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 1995
isbn 978-5-227-02997-3



Скачать книгу

– она сразу замечает все твои оплошности.

      – Я заметила, как тесно ты в последнее время общаешься с Вероникой Кэрнкросс, – продолжала она.

      – Ах, с Вероникой… – натянуто рассмеялся Джордан. – Мы с ней стараемся поддерживать дружбу!

      – Помнится, когда-то вас объединяла не просто дружба.

      – Сто лет назад!

      – Да. До ее замужества.

      Джордан бросил на сестру ошеломленный взгляд:

      – Уж не думаешь ли ты… Господи, и как только такое могло прийти тебе в голову!

      – Последнее время ты ведешь себя как-то странно… Вот я и пытаюсь понять, что с тобой происходит.

      – Ничего! Со мной ничего плохого не происходит. – «Если не считать того, что я ступил на преступный путь», – подумал Джордан, отпивая остывший кофе.

      Он едва не подавился, когда Ричард сказал:

      – Смотрите! Полиция…

      В ворота «Четвинда» въехала полицейская машина. Она остановилась у дома, и из машины вышел констебль Гленн, нарядный и молодцеватый, в форме. Он помахал сидящим на террасе. Пока констебль поднимался по ступенькам, Джордан думал: «Ну вот и все. Меня с позором увезут в тюрьму. Мои фотографии появятся в газетах, наша фамилия будет обесчещена…»

      – Доброе утро всем! – радостно поздоровался констебль Гленн. – Дома ли лорд Ловат?

      – Вы с ним разминулись, – ответила Берил. – Дядя Хью совсем недавно уехал в Лондон на всю неделю.

      – Очень жаль… Что ж, тогда мне хотелось бы побеседовать с вами.

      – Садитесь, пожалуйста! – Берил с улыбкой указала на стул. – Позавтракайте с нами!

      «Как мило, – подумал Джордан. – Что мы можем ему предложить? Вот чай, вот кофе… А вот мой брат – вор-домушник…»

      Констебль Гленн уселся и натянуто улыбнулся, когда ему придвинули чашку с кофе. Осторожно, чтобы не намочить усы, отпил глоточек и тут же поставил чашку на стол.

      – Полагаю, вы уже слышали о том, что к мистеру Делэнси вчера залез грабитель?

      – Да, – кивнула Берил. – Вы уже напали на след?

      – Собственно говоря, да. И мы довольно ясно представляем, с чем имеем дело. – Констебль Гленн посмотрел на Джордана и улыбнулся.

      Джордан с трудом улыбнулся в ответ.

      – Блестящая работа полиции! Браво! – воскликнула Берил.

      – Это не совсем наша заслуга, – возразил констебль. – Просто воровка проявила беспечность. Видите ли, она обронила в спальне мистера Делэнси свою шапочку…

      – Воровка? – удивился Ричард. – Значит, его обокрала женщина?!

      – Мы склоняемся к такому выводу, хотя, возможно, и ошибаемся. На шапочке остался длинный светлый волос… Должно быть, волосы у нее – или у него – гораздо ниже плеч. Скажите, вы по описанию не узнаете никого из знакомых? – Констебль снова посмотрел на Джордана.

      – Никого с такой внешностью не припомню, – быстро ответил тот. – Блондинки среди наших знакомых действительно есть. Но никто из них не стал бы грабить дома!

      – Вы все-таки постарайтесь вспомнить… В наших краях это уже