Allan's Wife. Генри Райдер Хаггард

Читать онлайн.
Название Allan's Wife
Автор произведения Генри Райдер Хаггард
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4057664653994



Скачать книгу

       Table of Contents

       Table of Contents

      When I had buried my father, and seen a successor installed in his place—for the station was the property of the Society—I set to work to carry out a plan which I had long cherished, but been unable to execute because it would have involved separation from my father. Put shortly, it was to undertake a trading journey of exploration right through the countries now known as the Free State and the Transvaal, and as much further North as I could go. It was an adventurous scheme, for though the emigrant Boers had begun to occupy positions in these territories, they were still to all practical purposes unexplored. But I was now alone in the world, and it mattered little what became of me; so, driven on by the overmastering love of adventure, which, old as I am, will perhaps still be the cause of my death, I determined to undertake the journey.

      Accordingly I sold such stock and goods as we had upon the station, reserving only the two best waggons and two spans of oxen. The proceeds I invested in such goods as were then in fashion, for trading purposes, and in guns and ammunition. The guns would have moved any modern explorer to merriment; but such as they were I managed to do a good deal of execution with them. One of them was a single-barrelled, smooth bore, fitted for percussion caps—a roer we called it—which threw a three-ounce ball, and was charged with a handful of coarse black powder. Many is the elephant that I killed with that roer, although it generally knocked me backwards when I fired it, which I only did under compulsion. The best of the lot, perhaps, was a double-barrelled No. 12 shot-gun, but it had flint locks. Also there were some old tower muskets, which might or might not throw straight at seventy yards. I took six Kaffirs with me, and three good horses, which were supposed to be salted—that is, proof against the sickness. Among the Kaffirs was an old fellow named Indaba-zimbi, which, being translated, means “tongue of iron.” I suppose he got this name from his strident voice and exhaustless eloquence. This man was a great character in his way. He had been a noted witch-doctor among a neighbouring tribe, and came to the station under the following circumstances, which, as he plays a considerable part in this history, are perhaps worth recording.

      Two years before my father’s death I had occasion to search the country round for some lost oxen. After a long and useless quest it occurred to me that I had better go to the place where the oxen were bred by a Kaffir chief, whose name I forget, but whose kraal was about fifty miles from our station. There I journeyed, and found the oxen safe at home. The chief entertained me handsomely, and on the following morning I went to pay my respects to him before leaving, and was somewhat surprised to find a collection of some hundreds of men and women sitting round him anxiously watching the sky in which the thunder-clouds were banking up in a very ominous way.

      “You had better wait, white man,” said the chief, “and see the rain-doctors fight the lightning.”

      I inquired what he meant, and learned that this man, Indaba-zimbi, had for some years occupied the position of wizard-in-chief to the tribe, although he was not a member of it, having been born in the country now known as Zululand. But a son of the chief’s, a man of about thirty, had lately set up as a rival in supernatural powers. This irritated Indaba-zimbi beyond measure, and a quarrel ensued between the two witch-doctors that resulted in a challenge to trial by lightning being given and accepted. These were the conditions. The rivals must await the coming of a serious thunderstorm, no ordinary tempest would serve their turn. Then, carrying assegais in their hands, they must take their stand within fifty paces of each other upon a certain patch of ground where the big thunderbolts were observed to strike continually, and by the exercise of their occult powers and invocations to the lightning, must strive to avert death from themselves and bring it on their rival. The terms of this singular match had been arranged a month previously, but no storm worthy of the occasion had arisen. Now the local weather-prophets believed it to be brewing.

      I inquired what would happen if neither of the men were struck, and was told that they must then wait for another storm. If they escaped the second time, however, they would be held to be equal in power, and be jointly consulted by the tribe upon occasions of importance.

      The prospect of being a spectator of so unusual a sight overcame my desire to be gone, and I accepted the chief’s invitation to see it out. Before mid-day I regretted it, for though the western heavens grew darker and darker, and the still air heralded the coming of the storm, yet it did not come. By four o’clock, however, it became obvious that it must burst soon—at sunset, the old chief said, and in the company of the whole assembly I moved down to the place of combat. The kraal was built on the top of a hill, and below it the land sloped gently to the banks of a river about half a mile away. On the hither side of the bank was the piece of land that was, the natives said, “loved of the lightning.” Here the magicians took up their stand, while the spectators grouped themselves on the hillside about two hundred yards away—which was, I thought, rather too near to be pleasant. When we had sat there for a while my curiosity overcame me, and I asked leave of the chief to go down and inspect the arena. He said I might do so at my own risk. I told him that the fire from above would not hurt white men, and went to find that the spot was a bed of iron ore, thinly covered with grass, which of course accounted for its attracting the lightning from the storms as they travelled along the line of the river. At each end of this iron-stone area were placed the combatants, Indaba-zimbi facing the east, and his rival the west, and before each there burned a little fire made of some scented root. Moreover they were dressed in all the paraphernalia of their craft, snakeskins, fish-bladders, and I know not what beside, while round their necks hung circlets of baboons’ teeth and bones from human hands. First I went to the western end where the chief’s son stood. He was pointing with his assegai towards the advancing storm, and invoking it in a voice of great excitement.

      “Come, fire, and lick up Indaba-zimbi!

      “Hear me, Storm Devil, and lick Indaba-zimbi with your red tongue!

      “Spit on him with your rain!

      “Whirl him away in your breath!

      “Make him as nothing—melt the marrow in his bones!

      “Run into his heart and burn away the lies!

      “Show all the people who is the true Witch Finder!

      “Let me not be put to shame in the eyes of this white man!”

      Thus he spoke, or rather chanted, and all the while rubbed his broad chest—for he was a very fine man—with some filthy compound of medicine or mouti.

      After a while, getting tired of his song, I walked across the iron-stone, to where Indaba-zimbi sat by his fire. He was not chanting at all, but his performance was much more impressive. It consisted in staring at the eastern sky, which was perfectly clear of cloud, and every now and again beckoning at it with his finger, then turning round to point with the assegai towards his rival. For a while I looked at him in silence. He was a curious wizened man, apparently over fifty years of age, with thin hands that looked as tough as wire. His nose was much sharper than is usual among these races, and he had a queer habit of holding his head sideways like a bird when he spoke, which, in addition to the humour that lurked in his eye, gave him a most comical appearance. Another strange thing about him was that he had a single white lock of hair among his black wool. At last I spoke to him:

      “Indaba-zimbi, my friend,” I said, “you may be a good witch-doctor, but you are certainly a fool. It is no good beckoning at the blue sky while your enemy is getting a start with the storm.”

      “You may be clever, but don’t think you know everything, white man,” the old fellow answered, in a high, cracked voice, and with something like a grin.

      “They call you Iron-tongue,” I went on; “you had better use it, or the Storm Devil won’t hear you.”

      “The