Название | MAX CARRADOS MYSTERIES - Complete Series in One Volume |
---|---|
Автор произведения | Bramah Ernest |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788075834188 |
“I give you the promise you require, Madame,” he accordingly declared.
“It is sufficient,” assented Madame. “I will now take you to the spot. It is necessary that you alone should accompany me, for my husband is so distraught in this country, where he understands not a word of what is spoken, that his poor spirit would cry ‘We are surrounded!’ if he saw two strangers approach the house. Oh, he is become most dreadful in his anxiety, my husband. Imagine only, he keeps on the fire a cauldron of molten lead and he would not hesitate to plunge into it this treasure and obliterate its existence if he imagined himself endangered.”
“So,” speculated Carrados inwardly. “A likely precaution for a simple vine-grower of Calabria! Very well,” he assented aloud, “I will go with you alone. Where is the place?”
Madame Ferraja searched in the ancient purse that she discovered in her rusty handbag and produced a scrap of paper.
“People do not understand sometimes my way of saying it,” she explained. “Sette, Herringbone——”
“May I——?” said Carrados, stretching out his hand. He took the paper and touched the writing with his finger-tips. “Oh yes, 7 Heronsbourne Place. That is on the edge of Heronsbourne Park, is it not?” He transferred the paper casually to his desk as he spoke and stood up. “How did you come, Madame Ferraja?”
Madame Ferraja followed the careless action with a discreet smile that did not touch her voice.
“By motor bus—first one then another, inquiring at every turning. Oh, but it was interminable,” sighed the lady.
“My driver is off for the evening—I did not expect to be going out—but I will ‘phone up a taxi and it will be at the gate as soon as we are.” He despatched the message and then, turning to the house telephone, switched on to Greatorex.
“I’m just going round to Heronsbourne Park,” he explained. “Don’t stay, Greatorex, but if anyone calls expecting to see me, they can say that I don’t anticipate being away more than an hour.”
Parkinson was hovering about the hall. With quite novel officiousness he pressed upon his master a succession of articles that were not required. Over this usually complacent attendant the unattractive features of Madame Ferraja appeared to exercise a stealthy fascination, for a dozen times the lady detected his eyes questioning her face and a dozen times he looked guiltily away again. But his incongruities could not delay for more than a few minutes the opening of the door.
“I do not accompany you, sir?” he inquired, with the suggestion plainly tendered in his voice that it would be much better if he did.
“Not this time, Parkinson.”
“Very well, sir. Is there any particular address to which we can telephone in case you are required, sir?”
“Mr Greatorex has instructions.”
Parkinson stood aside, his resources exhausted. Madame Ferraja laughed a little mockingly as they walked down the drive.
“Your man-servant thinks I may eat you, Signor Carrados,” she declared vivaciously.
Carrados, who held the key of his usually exact attendant’s perturbation—for he himself had recognized in Madame Ferraja the angelic Nina Brun, of the Sicilian tetradrachm incident, from the moment she opened her mouth—admitted to himself the humour of her audacity. But it was not until half-an-hour later that enlightenment rewarded Parkinson. Inspector Beedel had just arrived and was speaking with Greatorex when the conscientious valet, who had been winnowing his memory in solitude, broke in upon them, more distressed than either had ever seen him in his life before, and with the breathless introduction: “It was the ears, sir! I have her ears at last!” poured out his tale of suspicion, recognition and his present fears.
In the meanwhile the two objects of his concern had reached the gate as the summoned taxicab drew up.
“Seven Heronsbourne Place,” called Carrados to the driver.
“No, no,” interposed the lady, with decision, “let him stop at the beginning of the street. It is not far to walk. My husband would be on the verge of distraction if he thought in the dark that it was the arrival of the police;—who knows?”
“Brackedge Road, opposite the end of Heronsbourne Place,” amended Carrados.
Heronsbourne Place had the reputation, among those who were curious in such matters, of being the most reclusive residential spot inside the four-mile circle. To earn that distinction it was, needless to say, a cul-de-sac. It bounded one side of Heronsbourne Park but did not at any point of its length give access to that pleasance. It was entirely devoted to unostentatious little houses, something between the villa and the cottage, some detached and some in pairs, but all possessing the endowment of larger, more umbrageous gardens than can generally be secured within the radius. The local house agent described them as “delightfully old-world” or “completely modernized” according to the requirement of the applicant.
The cab was dismissed at the corner and Madame Ferraja guided her companion along the silent and deserted way. She had begun to talk with renewed animation, but her ceaseless chatter only served to emphasize to Carrados the one fact that it was contrived to disguise.
“I am not causing you to miss the house with looking after me—No. 7, Madame Ferraja?” he interposed.
“No, certainly,” she replied readily. “It is a little farther. The numbers are from the other end. But we are there. Ecco!”
She stopped at a gate and opened it, still guiding him. They passed into a garden, moist and sweet-scented with the distillate odours of a dewy evening. As she turned to relatch the gate the blind man endeavoured politely to anticipate her. Between them his hat fell to the ground.
“My clumsiness,” he apologized, recovering it from the step. “My old impulses and my present helplessness, alas, Madame Ferraja!”
“One learns prudence by experience,” said Madame sagely. She was scarcely to know, poor lady, that even as she uttered this trite aphorism, under cover of darkness and his hat, Mr Carrados had just ruined his signet ring by blazoning a golden “7” upon her garden step to establish its identity if need be. A cul-de-sac that numbered from the closed end seemed to demand some investigation.
“Seldom,” he replied to her remark. “One goes on taking risks. So we are there?”
Madame Ferraja had opened the front door with a latchkey. She dropped the latch and led Carrados forward along the narrow hall. The room they entered was at the back of the house, and from the position of the road it therefore overlooked the park. Again the door was locked behind them.
“The celebrated Mr Carrados!” announced Madame Ferraja, with a sparkle of triumph in her voice. She waved her hand towards a lean, dark man who had stood beside the door as they entered. “My husband.”
“Beneath our poor roof in the most fraternal manner,” commented the dark man, in the same derisive spirit. “But it is wonderful.”
“The even more celebrated Monsieur Dompierre, unless I am mistaken?” retorted Carrados blandly. “I bow on our first real meeting.”
“You knew!” exclaimed the Dompierre of the earlier incident incredulously. “Stoker, you were right and I owe you a hundred lire. Who recognized you, Nina?”
“How should I know?” demanded the real Madame Dompierre crossly. “This blind man himself, by chance.”
“You pay a poor compliment to your charming wife’s personality to imagine that one could forget her so soon,” put in Carrados. “And you a Frenchman, Dompierre!”
“You knew, Monsieur Carrados,”