Последний рубеж. Роковая ошибка. Найо Марш

Читать онлайн.
Название Последний рубеж. Роковая ошибка
Автор произведения Найо Марш
Жанр Классические детективы
Серия Золотой век английского детектива
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1977
isbn 978-5-17-116178-1



Скачать книгу

Нет, конечно. У тамошнего водопроводчика комнату снял, в непопулярной у туристов части острова.

      – Это в Бэй или Дип-Бэй?

      – В Дип-Коуве, – поправил его Аллейн, настораживаясь.

      – Да, точно. Теперь припоминаю, что ты говорил что-то насчет водопроводчика и Дип-Коува, – вкрадчиво произнес помощник комиссара.

      «К чему ты клонишь, хитрый старый черт?» – думал Аллейн, ожидая продолжения.

      – В общем… – Помощник комиссара помолчал. – Вдруг он сможет нам помочь? Помнишь то дело о наркотиках, которое ты раскрыл в Риме? Группировку Зигфельдта?

      – А, вы про это, – с облегчением выдохнул Аллейн. – Помню.

      – Ну так вот, как нам всем, к сожалению, известно, Зигфельдт свои махинации не прекратил.

      – Да уж. Перестроил замок свой бутафорский в Ливане. Туалеты на каждом этаже.

      – Противно все это, – отозвался помощник комиссара. – Ну так вот, Рори, дружище, по последним сведениям из Интерпола и от наших людей в соответствующем подразделении, путь поставки товара изменился. Сырье по-прежнему ввозят из Измира в Марсель через разные итальянские порты и в лабораториях где-то под Марселем синтезируют из морфина героин. А дальше каналы сбыта варьируются. Частично героин отправляют через французские порты, иногда очень маленькие. Ну, ты уже, наверное, догадался, к чему я клоню.

      – Не через Сен-Пьер-де-Рош ли случайно?

      – А оттуда на этот твой остров.

      – Он не мой, – заметил Аллейн.

      – …а далее – в Англию. Наверняка мы ничего не знаем, но определенные предположения есть. И есть один тип, на которого у нас кое-что имеется. В последнее время он демонстрирует признаки невесть откуда взявшегося благосостояния – можно так выразиться.

      – Позволите ли спросить, сэр, как зовут этого типа? – спросил Аллейн.

      – Это водопроводчик без определенного места работы. Живет в Дип-Коуве. Фамилия его Феррант.

      – Надо же, – произнес Аллейн тоном, не выражающим никаких эмоций.

      – Занятное совпадение, да?

      – Жизнь полна совпадений.

      – Вот я и подумал, может быть, твой мальчик заметил что-нибудь странное?

      – Заметил, что хозяин дома по фамилии Феррант, водопроводчик, на рассвете сел на паром в Сен-Пьер-де-Рош и при этом был разодет в пух и прах и нес два кожаных чемодана.

      – Ага! – вскричал помощник комиссара. – Молодец ваш сынок! Очень хорошо! Здорово! – В состоянии воодушевления он начинал выражаться как вожатый в лагере скаутов.

      – А нет ли у наших людей сведений о некоем типе по фамилии Джонс? Занимается красками, – поинтересовался Аллейн.

      – Красками? То есть маляр?

      – Вы недалеки от истины. Хотя сам он называет себя художником.

      – Джонс. Джонс. Нет. Ни про каких Джонсов не слышал. А что?

      – Он распространяет художественные принадлежности фирмы под названием «Джером и К°», у которой фабрика в Сен-Пьер-де-Рош. Часто наведывается в Лондон.

      – Художественные принадлежности?

      – Полуфунтовые тюбики с масляной краской.

      На