Сады души моей. Наталья Гордина

Читать онлайн.
Название Сады души моей
Автор произведения Наталья Гордина
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785005045577



Скачать книгу

кружит надо мной в облаках.

      Сквозь решётку окна напрасно

      Хочет в комнату ветер влететь.

      Милый друг, так любовь прекрасна!

      Просто грех о любви не петь!

      Я на арфе играю умело

      И царю над людской толпой,

      Но смотрю на тебя несмело,

      Лишь во сне я вдвоём с тобой.

      Мои песни с туманом схожи,

      Моя музыка – сердца стук.

      Ты, возлюбленный, друг, прохожий,

      Слышишь арфы чарующий звук?

      Ты стоишь в стороне, одинокий,

      Знаю: слушаешь песню мою.

      Ты уже не такой далёкий.

      Слышишь?! Я о тебе пою!

      Я на арфе с улыбкой играю,

      И румянец мне щёки залил,

      Меня хвалят – я не замечаю,

      Лишь бы милый меня похвалил!

16.06.97

      Сирвента

      Эй, герольды, прекратите!

      Эй, зари посланцы!

      Я прошу вас, не трубите,

      Не кружите в танце,

      Солнце в небе не будите

      Песнею рассвета

      И коней зря не гоните

      По просторам лета.

      Негой сад благоухает,

      Сон царит повсюду,

      И природа ожидает

      Воплощенья чуда.

      Эй, герольды, замолчите!

      Сон мой так прекрасен.

      Я прошу вас: не шумите,

      Этот шум ужасен.

      Этот шум меня разбудит —

      И виденье сгинет,

      И по-прежнему всё будет:

      Друг меня покинет.

      Он сейчас вдвоём со мною,

      Паруса раскрыты,

      Наш корабль несёт волною

      К побережью Крита.

      Море пенится, бушует,

      Чайки с криком вьются,

      И холодный ветер дует…

      Лишь бы не проснуться!

      Птичий щебет в тени сада

      С гулом моря слился.

      Мне сейчас одно лишь надо:

      Чтобы он мне снился,

      Чтоб в лицо его вглядеться

      Обожанья взглядом.

      Я живу по зову сердца

      И хочу быть рядом.

      Вы несётесь к неба краю

      Алой колесницей,

      Сделав стражей птичью стаю,

      Солнца луч – возницей.

      О герольды, прекратите! —

      Я взываю страстно.

      Я прошу вас, не шумите.

      Только всё напрасно.

      Приподнявшись на постели,

      Я смотрю печально —

      За окошком птичьи трели

      И рассвета тайна.

02.07.97

      Enchante!9

      «Enchante, mademoiselle», – говоришь при встрече.

      «Enchante, monsieur», – смеюсь я тебе в ответ,

      И торжественно горят в тронном зале свечи,

      И толкует о своём равнодушный свет.

      Отблеск свеч в моих глазах, полыханье красок,

      Робкий смех, весёлый гам, шум и толкотня.

      В бесконечной череде разноцветных масок

      Ты один лишь, милый друг, смотришь на меня.

      Ты всё смотришь и молчишь. Взгляд твой, словно пламя.

      Он меня бросает в дрожь. Зря пытаюсь скрыть

      Сердца радостного стук. Маски между нами.

      Мне жестокий мир тебя запретил любить,

      Между



<p>9</p>

Enchante! (фр.) – приятно познакомиться!