Монахи-волшебники. Пу Сунлин

Читать онлайн.
Название Монахи-волшебники
Автор произведения Пу Сунлин
Жанр Древневосточная литература
Серия Восточная библиотека
Издательство Древневосточная литература
Год выпуска 1700
isbn 978-5-386-12364-2



Скачать книгу

вот он похвастался своим сочинением, которое, как говорится, сделало его «венцом войска экзаменующихся». Темой была следующая фраза: «Как сыновне-почтителен этот Минь Цзы-цянь!»43

      Развитие темы у Вана гласило так:

      Совершенный человек44 похвалил

      сыновнее благочестие великого

      доблестью человека…

      Лу-юнь сказала, обращаясь к отцу:

      – Совершенный человек ни разу не величает своих учеников по их прозванию45. Фраза «Как сыновне-почтителен этот Минь Цзы-цянь!» – это как раз чужие слова.

      Слыша это, Ван почувствовал, как вдохновенное настроение разом пропало, он потускнел и приуныл. Хуань улыбнулся.

      – Девочка, что ты понимаешь? – сказал он дочери. – Не в этом дело… Суди исключительно о литературных качествах!

      Ван опять принялся за декламацию. Но как только он произносил несколько фраз, каждый раз сестры непременно шептали что-то друг другу, по-видимому, критиковали и осуждали его. Впрочем, их шепот был неясен, ничего нельзя было разобрать.

      Декламируя, Ван дошел до самого красивого места и заодно передал слово рецензии, положенной патриархом литературы46. В рецензии, между прочим, была следующая фраза: «Что ни знак, то больно подходящ!»

      В этот момент Лу-юнь заявила отцу:

      – Сестра говорит, что надо бы вычеркнуть слово «подходящ».

      Публика не понимала. Однако Хуань, боясь, как бы эти слова не были издевательством, не решился расспрашивать далее.

      Ван кончил декламировать и опять сообщил общий отзыв о сочинении, в котором было написано следующее:

      Барабан из гэ47 раз ударит —

      сразу тысячи цветов упадут.

      Фан-юнь опять, прикрыв рот, говорила с сестрой, и обе они так смеялись, что не могли поднять головы.

      Лу-юнь снова сказала вслух:

      – Сестра говорит, что барабан из гэ должен бы, собственно, ударить четыре раза!

      Публика опять не поняла. Лу-юнь открыла рот, желая сказать, но Фан-юнь, сдержав смех, крикнула на нее:

      – Посмей только сказать, девчонка! Забью насмерть!

      Публика пришла в большое смущение, и все стали друг перед другом высказывать догадки… Лу-юнь не вытерпела.

      – Вычеркнуть слово «подходящ» – это значит тогда: «Что ни знак, то больной, и, следовательно, не идет»48. «В барабан ударить четырежды» – это значит: «Не идет, и опять не идет»49.

      Публика хохотала.

      Хуань сердито выбранил дочь. Затем он встал со своего места и налил Вану чарку, извиняясь перед ним бесконечно…

      Раньше Ван, хвастаясь и кичась своим талантом и своею славой, совершенно искренне не признавал тысячелетий… Теперь же, когда дошло до такого унижения, дух его как-то осекся, упал… Он сидел и только потел, потел неистово.

      Хуань, желая польстить Вану и утешить его, сказал:

      – У меня, кстати, есть одна фраза: «У почтеннейшего Вана на теле нет ни одной крапинки, которая напоминала бы яшму»50. Прошу всех за столом дать ответное построение!

      Еще не успела публика справиться с антитезой, как