Название | Сплетая рассвет |
---|---|
Автор произведения | Элизабет Лим |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Young Adult. Китайское магическое фэнтези |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-102837-4 |
Несчастье последовало за нами в новый дом. Порт-Кэмалан находился достаточно далеко от столицы, и я надеялась, что моих братьев не призовут сражаться в гражданской войне, разорившей Аланди. Но вражда между юным императором Ханюцзинем и шаньсэнем, самым могущественным военачальником страны, не давала никаких намеков на ослабление, и император нуждался в людях для своей армии.
Финлею и Сэндо уже исполнилось восемнадцать, поэтому их призвали первыми. Я была достаточно юной, чтобы мысль о сражении в войне казалась мне даже романтичной, а то, что два брата стали солдатами, – благородным.
Накануне их ухода я стояла на улице и красила моток белого хлопка. От цветущего персика, растущего вдоль улицы Йянамэр, захотелось чихнуть, и я невольно забрызгала свою юбку остатками дорогой индиговой краски.
Финлей рассмеялся и вытер капли с моего носа.
– Не суетись, – сказал он, пока я отчаянно пыталась спасти столько краски, сколько могла.
– Она стоит восемьдесят цзеней за тридцать миллилитров! И кто знает, когда вернутся торговцы краской? – пробормотала я, по-прежнему оттирая брызги с юбки. – Уже слишком жарко, чтобы они пересекали Дорогу.
– Тогда я куплю ее во время своих путешествий, – сказал Финлей. Затем приподнял меня за подбородок. – Став солдатом, я смогу посмотреть всю Аланди. Может, даже вернусь генералом.
– Надеюсь, что ты не будешь отсутствовать так долго! – воскликнула я.
Его лицо стало серьезным, глаза помрачнели. Он заправил мне за ухо выбившуюся от ветра прядь.
– Береги себя, сестренка, – сказал Финлей одновременно с улыбкой и грустью. – Не переусердствуй в работе, иначе…
– Стану воздушным змеем, который никогда не летает, – закончила я за него. – Знаю.
Брат коснулся моей щеки.
– Присмотри за Кетоном. Позаботься о том, чтобы он не вляпался в неприятности.
– И за папой тоже, – добавил Сэндо, подходя ко мне сзади. Затем сорвал цветок с дерева перед нашей лавочкой и заткнул его мне за ухо. – И поработай над каллиграфией. Я скоро вернусь и проверю, насколько усовершенствовался твой почерк. – Он взъерошил мне волосы. – Теперь ты – хозяйка дома.
Я покорно склонила голову.
– Да, братья.
– Вы так говорите, будто я вообще бесполезный, – вмешался Кетон. Папа крикнул, чтобы он закончил работу по хозяйству, и юноша скривился.
Серьезное лицо Финлея расплылось в улыбке.
– Можешь доказать обратное?
Кетон упер руки в бока, и все рассмеялись.
– Мы будем путешествовать с армией по дальним уголкам страны, – сказал Сэндо, взяв меня за плечо. – Что тебе привезти? Может, краски с Западного Гансуня? Или