Унесённые «Призраком». Элина Лисовская

Читать онлайн.
Название Унесённые «Призраком»
Автор произведения Элина Лисовская
Жанр Морские приключения
Серия
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

сохранить достоинство, испанский фрегат стал покидать поле боя.

      – Прекрасно! – воскликнул Роберт. – Теперь пусть на флагмане подумают, что мы намерены преследовать и добить беглеца.

      – Сэр, – подал голос О’Нил, – а что если «Санта Круз» придет ему на помощь?

      Молодой капитан усмехнулся в ответ:

      – Если я что-либо понимаю в человеческой жадности, то не придет.

      Роберт опять оказался прав: испанцы боялись, что при надвигающемся шторме подстреленный пакетбот может затонуть со всем своим ценным грузом. Дымовая завеса мешала разглядеть происходящее, грохот пушек «Призрака» и удаляющейся «Святой Анны» создавал иллюзию боя между двумя кораблями, и уверенный в собственной безопасности капитан флагмана приказал догнать «Валиант». Лишенный маневренности и скорости, пакетбот казался испанцам легкой добычей, которую можно захватить, пока где-то в стороне «Святая Анна» расправляется с дерзким англичанином.

      – Поворот оверштаг!16 – скомандовал Роберт. – А теперь смотрите: сейчас начнется самое интересное…

      Когда «Санта Круз» приблизился к пакетботу, с палубы последнего начали стрелять картечью. На флагмане раздались крики, перемежаемые проклятьями; несколько ответных залпов едва не потопили судно раньше времени, и испанцы поспешили закинуть абордажные крючья. Борт с силой ударил о борт, вторая мачта «Валианта», тоже поврежденная, не выдержала столкновения и рухнула прямо на флагманский корабль, запутавшись в снастях. В тот же миг со стороны пакетбота тоже полетели крючья, а следом раздался хорошо знакомый многим пиратский клич и на «Санта Круз» хлынула разномастная команда, возглавляемая Беном Хупером. Про Красавчика не зря говорили, что он одним своим видом способен обратить противника в бегство. Около дюжины бывших пиратов сражались бок о бок с моряками английского флота, и в первые минуты боя это ввергло испанцев в ступор. Впрочем, они быстро пришли в себя, особенно когда увидели, что нападавших существенно меньше, чем им показалось вначале.

      Абордажная команда Хупера дралась с отчаянной храбростью, но им бы пришел конец, если бы внезапно воздух не содрогнулся от грохота пушек. «Санта Круз» покачнулся от сильного удара в борт: «Призрак», вполне оправдывая свое название, бесшумно вынырнул из дымовой завесы и намертво сцепился с испанцем с другого борта. Англичане бросились на абордаж. Яростные вопли и проклятия на английском, испанском и еще черт знает каких языках перемешались со звоном стали, ружейными выстрелами и стонами раненых. Палуба, скользкая от крови, была усыпана телами, обломками дерева, оружием, выпавшим из мертвых рук. В воздухе висела копоть, тошнотворно пахло порохом, гарью, раскаленным металлом и смертью.

      Испанцы сражались достойно, но это им не помогло. Оставшихся в живых загнали на шканцы, где они, в конце концов, сложили оружие.

      – Temeridad y coraje – una mezcla peligrosa, Capitán. Si no hubiera intentado atacar, usted y su gente habrían regresado sanos y salvos a su tierra natal17, – сказал Роберт капитану захваченного фрегата. И добавил



<p>16</p>

Поворот парусного судна или шлюпки против ветра.

<p>17</p>

Безрассудство и отвага опасное сочетание, капитан. Если бы вы не пытались напасть, вы и ваши люди вернулись бы на родину в целости и сохранности (исп.)