Название | Смерть в семье |
---|---|
Автор произведения | Кэролайн Данфорд |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Вишенка британского детектива |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-04-100844-4 |
– Вы перенесли тело?
– Ну да. Я же сказала, что нашла его у входа в коридор для прислуги.
– Значит, вы споткнулись о него не в тот момент, когда отодвигали стенную панель?
– Нет.
– Вы уверены, мисс?
– Абсолютно уверена. Чтобы перетащить его из коридора в библиотеку, нам обеим понадобилось приложить немало усилий. Я сильнее, чем кажусь, а мисс Риченда выше меня.
Сержант Дэвис закрыл глаза, будто от внезапного приступа мигрени, и потер переносицу.
– То есть, как я понимаю, две юные леди… очень сильные юные леди, не отличающиеся брезгливостью и малодушием, просто взяли труп за ноги и оттащили его по полу футов этак на десять?
– Скорее на двадцать.
– Кто первым предложил переместить тело?
– Не могу сказать точно… – задумалась я. – Вроде бы мисс Риченда. Она хотела получше его рассмотреть при свете. Мне это показалось хорошей идеей.
– Хорошей идеей? – изумленно переспросил сержант. И неожиданно хлопнул ладонью по столу, рявкнув: – Вы что, никогда не слышали, что на месте преступления ничего нельзя трогать, особенно труп?!
Я вздрогнула – настолько внезапной была смена его настроения, – но ответила, как мне казалось, очень убедительно:
– У меня мало опыта в… общении с трупами.
– Мало? Но есть? – насторожился сержант, который, как предполагалось, не мог быть интеллектуалом. – И сколько же трупов вы уже обнаружили, мисс?
– Всего два, – призналась я, в очередной раз проклиная воспитание, не позволявшее мне врать.
В глазах полицейского мне почудилось откровенное подозрение.
– А второй кто?
– Преподобный Иосия Питер Мартинс из прихода Суитфилд. Он умер от естественных причин. Упал лицом в баранину с луком. – Разум кричал мне заткнуться, но язык молол и не останавливался. – Никакие подозрительные обстоятельства с его смертью не связаны. Можете проверить.
– Непременно так и сделаю. Выходит, вы служили у преподобного Мартинса горничной? Или кухаркой?
«Господи боже мой, ну вот и попалась, – подумала я. – Если сейчас скажу правду, выставлю себя не просто мошенницей, а самой главной претенденткой на роль убийцы». В конце концов, я оказалась в поместье почти случайно, всего лишь по приглашению на собеседование, и убийство произошло сразу после моего приезда. Даже себе самой я казалась подозрительной личностью.
– Я жила там, но у меня не было обязанностей кухарки, – сказала я, мысленно взмолившись о прощении для моей бессмертной души за эту полуправду.
У нас действительно была служанка, и это она нашла моего отца мертвым за столом. Оставалось только надеяться, что сержант не станет проводить такое уж подробное расследование в доме викария, который все уже покинули, или что настоящего убийцу найдут в ближайшее время.
В