Бунт страсти на острове. Мишель Смарт

Читать онлайн.
Название Бунт страсти на острове
Автор произведения Мишель Смарт
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2019
isbn 978-5-227-08575-7



Скачать книгу

imited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

      Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

      Marriage Made in Blackmail

      © 2018 by Michelle Smart

      «Бунт страсти на острове»

      © «Центрполиграф», 2019

      © Перевод и издание на русском языке,

      «Центрполиграф», 2019

* * *

      Глава 1

      Луис Касиллас взял телефонную трубку:

      – Слушаю!

      – Луис?

      – Да.

      – Это Хлоя.

      Он насторожился:

      – Хлоя?.. Хлоя Гиллем?

      Ему звонила женщина, которая последние два месяца бегала от него, как от чумы.

      – Да. Мне нужна твоя помощь. Я попала в аварию по пути в Сьерра-де-Гуадаррама…

      – Что ты там делаешь?

      – Я была за рулем.

      – Ты вызвала спасателей?

      – Они не могут добраться до меня уже два часа. В моем телефоне садится аккумулятор. Ты не мог бы помочь мне? Пожалуйста. Мне страшно.

      Луис посмотрел на часы и выругался. Через полчаса он должен быть на гала-вечеринке, которую устраивал вместе со своим братом-близнецом, Хавьером.

      – Тебе больше некому позвонить? – спросил он. Хлоя работала с балетной труппой Мадрида, и у нее было много друзей.

      – Ты ближе всех. Пожалуйста, Луис, спаси меня. – Она прибавила шепотом: – Я боюсь.

      Глубоко вдохнув, он сделал подсчеты в уме. Гала-вечеринка была невероятно важным мероприятием.

      Десять лет назад Луис и его брат-близнец купили провинциальную балетную компанию, где когда-то училась их мать – прима-балерина, и решили прославить эту компанию на весь мир. Сначала они переименовали ее в память о матери и назвали «Балетная компания де Касиллас», а потом стали привлекать в нее лучших танцоров и хореографов. Три года назад они запланировали перевести балетную компанию из разрушающегося театра, в котором она находилась десятилетиями, в специально построенный современный театр с учебными классами мирового уровня и собственной балетной школой. Эти планы почти реализовались.

      Теперь им нужны покровители и представители элиты, готовые спонсировать балетную компанию и еще больше укрепить ее в балетном мире. Европейская элита и журналисты уже собирались в отеле. Луис должен быть там.

      – Где ты находишься? – спросил он.

      – Ты приедешь?

      Его доконала надежда в ее голосе. У Хлои был очень приятный и мелодичный голос, который так нравился Луису.

      Он не мог бросить ее в беде.

      – Да, я приеду за тобой, но мне надо знать, где ты.

      – Я пришлю тебе координаты, но мне придется выключить телефон, чтобы осталось немного зарядки.

      – У тебя есть какое-нибудь оружие?

      – Вряд ли.

      – Найди что-нибудь тяжелое или острое. Будь внимательнее. Отправь мне свои координаты. Я уже выезжаю.

      – Спасибо, Луис. Спасибо большое.

      – Я постараюсь приехать как можно скорее.

      Поспешив в подземный гараж, он взял самый быстрый автомобиль из своего парка и ввел координаты местоположения Хлои в навигатор. До Хлои он доберется примерно за час, если будет соблюдать скоростной режим.

      Так как плотность движения на дороге в субботу была небольшой, Луис решил, что доедет до Хлои за тридцать – сорок минут.

      Он всегда соблюдал скоростной режим в населенных пунктах. Искушение нажать на педаль газа часто было непреодолимым, но Луис постоянно контролировал себя. Сегодня, думая о том, что Хлоя застряла в горах, он несся по трассе, игнорируя сигналы других автомобилей.

      Хлоя Гиллем. Смешной, назойливый и симпатичный ребенок, превратившийся в остроумную, забавную и красивую женщину. По-настоящему красивую.

      Луису потребовалось много времени, чтобы заметить это.

      Старинный друг ее семьи, он не виделся с Хлоей четыре или пять лет, когда она внезапно попалась ему на глаза.

      – Здравствуй, Луис! – фамильярно произнесла она и сразу перешла к делу. – Я Хлоя Гиллем, младшая сестра твоего давнего друга. Я прошу тебя вспомнить о вашей дружбе и дать мне работу.

      Луис рассмеялся. После короткой беседы, во время которой Хлоя рассказала, что выучилась на костюмера, работала с английской балетной труппой, последние два года – с парижской балетной труппой, а теперь ищет новую работу в качестве главного костюмера его компании, Луис объяснил ей, что не отвечает за набор кадров.

      – Но ты владеешь компанией, – возразила она.

      – Я владею ею вместе со своим братом. Мы оба специализируемся в строительстве. Мы ничего не знаем о балете