Пой, даже если не знаешь слов. Бьянка Мараис

Читать онлайн.
Название Пой, даже если не знаешь слов
Автор произведения Бьянка Мараис
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2017
isbn 978-5-86471-813-1



Скачать книгу

Транскей, бывший автономный регион банту у восточного побережья ЮАР.

      7

      Соуэто – район на окраине Йоханнесбурга, скопление поселков, во время апартеида там принудительно жило черное население города.

      8

      Оранжевая республика (сейчас Оранжевая провинция) была основана голландскими поселенцами-бурами, впоследствии вошла в Британскую империю, в эпоху апартеида на ее территории был создан небольшой бантустан Кваква (в настоящее время часть провинции Фри-Стейт).

      9

      Цгуну (Qunu) – деревня в Восточно-Капской провинции (ЮАР). В ней вырос и провел последние годы жизни Нельсон Мандела (1918–2013), президент ЮАР после падения апартеида.

      10

      Вельд (нидерл.) – засушливые поля в Южной Африке, в долине между реками Лимпопо и Вааль, ступенями они с одной стороны поднимаются к Драконовым горам, а с другой спускаются к пустыне Калахари.

      11

      Разновидность мачете, распространенная среди бантуязычных племен Африки.

      12

      Загон для скота.

      13

      От tekkie – спортивные туфли (африкаанс).

      14

      От английского redneck (деревенщина); в Южной Африке так называют всех, кто говорит на английском языке.

      15

      Здесь: “Да ладно!” – возглас недоверия (зулу).

      16

      Отец, уважаемый (коса).

      17

      Пикап (африкаанс).

      18

      Сестра (коса).

      19

      Старик (коса).

      20

      Привет (коса).

      21

      Алоэ (коса).

      22

      Да (африкаанс).

      23

      Здесь: ребята (южно-афр. англ.); oke – сокращ. от bloke – парень (англ.).

      24

      Хозяин (нидерл.).

      25

      Кашица, месиво (нидерл.).

      26

      Черномазая девка (африкаанс).

      27

      Решетка для гриля или барбекю (африкаанс).

      28

      Ах (африкаанс).

      29

      Брат (коса).

      30

      Песня Лу Хэндмана и Роя Терка (Are You Lonesome Tonight?, 1926), ставшая знаменитой в исполнении Элвиса Пресли (1960).

      31

      Не хотите ли пить? (коса)

      32

      Тетушке (коса).

      33

      Тетя (африкаанс).

      34

      Голубой гну (африкаанс).

      35

      Вкусное (африкаанс).

      36

      Капские голландцы, покинувшие британскую колонию и в 1830-х годах продвигавшиеся на север Африки.

      37

      Пригород Йоханнесбурга.

      38

      Южноафриканское домашнее пиво из кукурузы и сорго с низким содержанием алкоголя (обычно менее 3 %), имеет душный, кислый запах.

      39

      Сказитель (зулу, коса).