Избранные стихи знаменитых немецких поэтов. Николай Николаевич Самойлов

Читать онлайн.
Название Избранные стихи знаменитых немецких поэтов
Автор произведения Николай Николаевич Самойлов
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

скачет, кто мчится под хладною мглой?

      Ездок запоздалый, с ним сын молодой.

      К отцу, весь издрогнув, малютка приник;

      Обняв, его держит и греет старик.

      "Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?"

      "Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:

      Он в темной короне, с густой бородой".

      "О нет, то белеет туман над водой".

      "Дитя, оглянися; младенец, ко мне;

      Веселого много в моей стороне:

      Цветы бирюзовы, жемчужны струи;

      Из золота слиты чертоги мои".

      "Родимый, лесной царь со мной говорит:

      Он золото, перлы и радость сулит".

      "О нет, мой младенец, ослышался ты:

      То ветер, проснувшись, колыхнул листы".

      "Ко мне, мой младенец; в дубраве моей

      Узнаешь прекрасных моих дочерей:

      При месяце будут играть и летать,

      Играя, летая, тебя усыплять".

      "Родимый, лесной царь созвал дочерей:

      Мне, вижу. кивают из темных ветвей".

      "О нет, все спокойно в ночной глубине:

      То ветлы седые стоят в стороне".

      "Дитя, я пленился твоей красотой:

      Неволей иль волей, а будешь ты мой".

      "Родимый, лесной царь нас хочет догнать;

      Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".

      Ездок оробелый не скачет, летит;

      Младенец тоскует, младенец кричит;

      Ездок погоняет, ездок доскакал…

      В руках его мертвый младенец лежал.

      Выводы Марины Цветаевой о переводе Жуковского: Вещи равновелики. Лучше перевести «Лесного царя», чем это сделал Жуковский, – нельзя. И не должно пытаться. Я попытался перевести точнее:

Мой перевод

      Кто скачет так поздно в ночной тишине?

      Отец и ребёнок на резвом коне.

      Отец обнимает ребёнка рукой,

      Чтоб чувствовал он и тепло и покой.

      Сын робко прижался к отцу, говоря:

      «Отец, ты не видишь Лесного Царя?

      Смотри! Он в короне, с пушистым хвостом».

      «Мой сын, то белеет туман над кустом».

      «Желаешь, мой нежный, идти вслед за мной?

      Пестреют цветы на поляне лесной,

      Там будем в чудесные игры играть,

      Наряд из парчи приготовила мать».

      «Неужто, не слышишь, что Царь говорит?

      Послушай, что шёпотом он мне сулит».

      «Мой сын, успокойся, я рядом с тобой,

      То ветер играет сухою листвой».

      «Иди ко мне, мальчик, иди, дорогой,

      Пусть дочки, как няньки, играют с тобой.

      Пляшите, водите ночной хоровод —

      Упляшитесь, ляжете спать без забот».

      «Отец, неужели, сквозь сумрак теней

      Не видишь Царя и его дочерей?»

      «Я вижу всё точно, поверь мне, родной:

      То старые ивы блестят сединой».

      «Ты мне полюбился, сражён красотой,

      Не хочешь охотой, насильно будь мой».

      «Отец мой, отец мой, Царь в руки схватил,

      И, сделав мне больно, в чертог потащил».

      Отцу стало жутко, галопом летя,

      Он