Название | English Grammar for University Students. Part 4 |
---|---|
Автор произведения | Марина Воловикова |
Жанр | Учебная литература |
Серия | |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785927526390 |
1. She is a child not to be trusted
a) predicative b) attribute c) object
2. He waited for me to sit down.
a) prepositional object b) adverbial modifier of purpose c) complex object
3. The pain was too strong for him to think of anything else.
a) adverbial modifier of cause b)adverbial modifier of attendant circumstances c) adverbial modifier of result
4. It was impossible not to invite the Butlers for the evening.
a) subject b) predicative c) direct object
5. She made a gesture as if to touch him.
a) adverbial modifier of cause b) adverbial modifier of result c) adverbial modifier of comparison
6. They are likely to get married.
a) complex subject b) direct object c) predicative
7. There was no home for him to go.
a) subject b) complex subject c) attribute
8. She felt a sudden cold chill pass through her limbs.
a) attribute b) adverbial modifier of attendant circumstances c) complex object
9. To speak frankly, I’m not in favor of long engagements.
a) complex subject b) adverbial modifier of purpose c) parentheses
10. He extended his hand for Eric to shake.
a) complex object b) adverbial modifier of purpose c) adverbial modifier of cause
11. True sincerity is hard to find.
a) complex subject b) attribute c) part of a predicative
Exercise 5. State the functions of the Infinitive and its constructions and translate the sentences into Russian
1. I went to Oxford; and there I began to discover I was not the person I wanted to be. 2. I was too green to know that all cynicism masks a failure to cope. 3. I had got away from what I hated, but I hadn’t found where I loved, and so I pretended there was nowhere to love. 4. My “technique” was to make a show of unpredictability, cynicism and indifference. Then, like a conjurer with his white rabbit, I produced the solitary heart. 5. She had a very un-English ability to suddenly flash out some truth, some seriousness, some quick surge of interest. 6. She thought it must be nice to be totally alone in the world, to have no family ties. 7. I had to give up the flat in Russell Square and we spent three frustrating days looking for somewhere for her to live. 8. The next day I moved to the Russell Hotel, so that I had only to stroll out of the entrance and look across the square to see the house, to wait for the windows on that black third floor to light. 9. She stepped back for me to enter. 10. She sat in an armchair and gestured for me to sit on the huge sofa in the center of the room, but I shook my head. 11. She let silence pass again, as if to isolate what I said. 12. Neither I nor my children pretend to be ordinary people. They were not brought up to be ordinary. We are rich and we are intelligent and we mean to live rich, intelligent lives. 13. She seemed to decide to say nothing; then changed her mind. 14. Wait as long as Alison makes you wait. I do not think it will be very long. 15. That is for the two of you to settle. 16. She began to eat her toast, as if to bring us back to normal. I beckoned to the waitress for the bill. 17. Alison is not a present. She has to be paid for. And convinced that you have the money to pay. 18. She took my hand, but kept it and made me lean forward, to my surprise to kiss me on the cheek. 19. I said I was going to have some spaghetti. 20. She had come from Glasgow, it seemed, two months before, to be an art student.
(Источник: J. Fowles, 2012).
Exercise 6. State the functions of the Infinitive and translate the sentences into Russian
1. I’m waiting around for someone… a girl… to come back from Australia. 2. She was the strangest priest to confess before; but not the worst. 3. Perhaps it was Kemp who made me feel happier during those ten days. 4. She sat with her hands in her lap, waiting for me to speak, those clear eyes on mine. 5. In the morning I persuaded her to ring up and say that she wasn’t well, and we spent the day out in the country. 6. It was like a journey into space. I was standing on Mars, under a sky that seemed never to have known dust or cloud. 7. It took me many months to understand this, and many years to accept it. 8. I was forced to go frequently for walks to escape the claustrophobic ambience of the Lord Byron School. 9. I decided I would write a letter to Alison that night, to say that I didn’t want to hear from her again. 10. I tried to get him to return my smile, to confess that he had been pulling my leg; but his masklike face was drained of humor. 11. No. 46 turned out to be one of the largest houses in the road. 12. The men happened to have left two days before with a cargo of olive oil. 13. Later I was to discover that he was less miserable than he appeared. 14. Nothing was to be explained, everything was planned to keep me in suspense until I came again. 15. This was to assume that they were not working together to trick me. 16. For a day I was too shocked to act.
(Источник: J. Fowles, 2012).
Exercise 7. Translate using Complex Object and Complex Subject
А) 1. Она хочет, чтобы её сын стал врачом. 2. Он слышал, как кто-то позвал его. 3. Он заметил, что она побледнела. 4. Я никогда не слышала, как он поёт. 5. Мы не ожидали, что он придет так рано. 6. Она считает, что это единственный способ заставить его поверить ей. 7. Родители заставили его поступить в университет. 8. Учитель разрешил нам придти попозже. 9. Мы знали, что он выдающийся учёный. 10. Не люблю, когда люди лгут.
В) 1. Вероятно, он опоздает. 2. Сообщили, что матч переносят на завтра. 3. Кажется, он ничего не знает об этом деле. 4. Говорят, что экспедиция сорвалась. 5. Ожидают, что премьера будет успешной. 6. Говорят, что премьера спектакля провалилась. 7. Его заставили вымыть посуду. 8. Ей разрешили не делать домашнее задание. 9. Кажется, вам ничего до сих пор не сказали. 10. Сообщается, что делегация прибудет на следующей неделе.
Exercise 8. Translate using the For-to Infinitive Construction
1. Я поставила обед в духовку, чтобы он не остыл. 2. Она задержалась на работе, чтобы закончить отчет. 3. Вам нужно приобрести пианино, чтобы ваша жена могла играть. 4. Я достала прошлогодний список, чтобы мы знали чего ожидать, поскольку подарки уже начали