Название | Тихая сельская жизнь |
---|---|
Автор произведения | Ти Кинси |
Жанр | Иронические детективы |
Серия | |
Издательство | Иронические детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-097323-1 |
К одиннадцати часам все было сделано. В чайнике заваривался свежий чай, и у меня оставался в запасе целый час, чтобы принять подобающий вид перед ланчем у Седдонов, на который собиралась моя госпожа.
Безмятежное спокойствие длилось до тех пор, пока в дверях кухни не появилась леди Хардкасл. Судя по всему, моя хозяйка пребывала в состоянии легкой паники.
– У нас трихологический[7] кризис катастрофических масштабов! – громко объявила она.
– Прошу прощения, госпожа? – До меня не сразу дошло, что случилось.
– Волосы, Фло! Мои волосы! Ты только взгляни на них!
Я посмотрела на ее слегка взъерошенные длинные темные волосы, неуклюже собранные на голове.
– Да, действительно, выглядит несколько… неаккуратно, – согласилась я.
– Мои волосы выглядят так, будто белки собираются устроить в них гнездо! Белки, Фло!
– Если, госпожа, вы простите мое замечание, то я напомню, что это ваша вина, поскольку вы проявили нетерпение. Я ведь говорила, что помогу вам с прической, как только закончится стирка.
– К черту стирку! Разве мы не наняли для этого Эдну?
– Да, но я ей помогала. Впрочем, мы уже закончили, так что у нас уйма времени устроить так, чтобы вы прекрасно выглядели к назначенному часу.
– Меня бы устроило «подобающе», но спасибо. А где новые чулки? Да, и ты не видела маленькую сумочку? Кстати, а туфли с узорами почищены? И еще…
– Я обо всем позабочусь, госпожа. Присаживайтесь и выпейте пока чаю. Мне нужно лишь переодеться во что-нибудь не такое… домашнее. И я тотчас же вернусь к вам.
Леди Хардкасл присела за кухонный стол, разочарованно вздохнула и взяла чашку с чаем.
Без пяти двенадцать мы обе уже переоделись и были готовы идти. Стоит сказать, что моя госпожа оделась к ланчу, а на мне была моя аккуратная форма «для выхода в люди», поскольку если повезет, то ланч я проведу со слугами. Я помогла хозяйке управиться со шляпными булавками.
– Знаешь, Фло, меня внезапно осенило, что такой фасон больших шляп может иметь свои преимущества. Как ты думаешь, а если спрятать туда «Деррингер»? – спросила вдруг леди.
– Пистолет, госпожа? В шляпку?
– Вот именно.
– А не подвергнете ли вы себя опасности? Ведь вы можете внезапно выстрелить себе в голову?
– Я уже думаю о чем-то вроде кобуры, – пояснила она, – в которой и будет храниться пистолет. Ее, наверное, стоит прикрыть отворотом.
– Понимаю. Но тогда не подвергнете ли вы опасности меня, если вдруг случайно выстрелите мне в голову, когда я буду идти рядом?
– Ты можешь идти в паре шагов позади, как и положено настоящей служанке, и тогда тебе ничего не грозит.
– И
7