Полліанна дорослішає. Елінор Портер

Читать онлайн.
Название Полліанна дорослішає
Автор произведения Елінор Портер
Жанр Детская проза
Серия Шкільна бібліотека української та світової літератури
Издательство Детская проза
Год выпуска 1915
isbn 978-966-03-8281-7



Скачать книгу

приймати, від яких недуг»? – посміхаючись, закінчив за неї доктор.

      – Атож, – зітхнула місіс Чилтон. – Усе тримається на її безпосередності. Ти сам знаєш, любий.

      – Так, знаю, – ствердно кивнув чоловік.

      – Звісно, вона знає, що ти і я, і пів містечка граємо у її гру, що ми щасливіші у житті саме тому, що граємо.

      Голос місіс Чилтон затремтів, і вона зробила паузу. Тоді повела далі:

      – Але якби, замість просто залишатися собою, вона свідомо визначила свої місію, то вже не була б тим радісним наївним дитям, яке батько навчив гри у «знай, радій». Неминуче вона перетворилась би на самовдоволену проповідницю, як писала ота медсестра. Тому, хоч би що я мала їй сказати, я не говоритиму, що вона покликана підбадьорити місіс Керю, – підводячись і відкладаючи своє рукоділля, рішуче підсумувала місіс Чилтон.

      – Я завжди знав, яка ти мудра, – схвалив її слова чоловік.

      Полліанні сказали наступного дня. І ось як це було:

      – Серденько, – почала тітка, залишившись того ранку вдвох із небогою, – хотіла б ти цю зиму згаяти у Бостоні?

      – З вами?

      – Ні. Я вирішила їхати з твоїм дядьком у Німеччину. Але місіс Керю, добра знайома доктора Еймса, запросила тебе на цілу зиму. І я схильна відпустити тебе до неї.

      Полліана засмутилась.

      – Але ж, тітонько Поллі, у Бостоні не буде ні Джиммі, ні містера Пендлтона, ні місіс Сноу, нікого з моїх знайомих.

      – Не буде, серденько. Але вони теж не були твоїми знайомими, аж доки ти не приїхала сюди й познайомилася з ними.

      Обличчя Полліанни розпливлося в усмішці.

      – А що, тьотю Поллі, це правда! Виходить, у Бостоні є свої Джиммі, і містери Пендлтони, і місіс Сноу, які лише чекають, щоб я з ними познайомилася. Правильно я кажу?

      – Правильно, мила моя.

      – Тоді, мені є з чого радіти. Я думаю, тітонько Поллі, ви тепер умієте грати ліпше за мене. Мені й на думку не спало, що там люди чекають на знайомство зі мною. Та ще скільки їх! Я декого бачила два роки тому, як ми були там з місіс Ґрей. Ми там стояли цілих дві години дорогою з Заходу.

      На вокзалі там один чоловік, дуже славний, підказав мені, де можна напитись води. Гадаєте, він ще там буває? Я б охоче з ним заприязнилась. А ще була славна леді з маленькою дівчинкою. Вони мешкають у Бостоні. Вони самі так сказали. Дівчинку звати Сюзі Сміт. Можливо, я могла би з ними познайомитись. Як гадаєте, я б могла? І був там іще хлопчик, і ще одна пані з малям. Але ті мешкають у Гонолулу, тож їх я навряд чи там надибаю. Зрештою, там буде місіс Керю. Тьотю Поллі, а хто така місіс Керю? Вона родичка нам?

      – Лишенько, Полліанно! – вигукнула місіс Чилтон напівжартома, напіврозпачливо. – Невже ти сподіваєшся, що хтось здатен встигнути за твоєю розповіддю, а тим паче – за твоєю думкою, коли ти у дві секунди перескакуєш з Бостона у Гонолулу і назад! Ні, місіс Керю нам не родичка. Вона сестра міс Ветербі з санаторію. Ти пам’ятаєш міс Деллу Ветербі з санаторію?

      Полліанна сплеснула руками.

      – То вона її сестра? Сестра міс Ветербі? Ох, тоді вона чудова! Бо міс Ветербі була чудова. Мені страх як подобалася