Вернуться на «Титаник». Меир Ландау

Читать онлайн.
Название Вернуться на «Титаник»
Автор произведения Меир Ландау
Жанр Историческая фантастика
Серия
Издательство Историческая фантастика
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

посмотрел на Уильяма, потом на друзей, которые осторожно следовали за ними и зажмурил глаза.

      – Ай-ай-ай! Католики самые лучшие! Я буду делать всё что ты скажешь! Ты главный! Признаю! – закричал рыжий.

      Уильям отпустил его, пнул под зад и рыжий упал распластавшись по полу. Затем он поднялся вытирая слёзы и посмотрел на стоявшего над ним Уильяма.

      – Извини, пожалуйста, – проговорил рыжий.

      – Иди к мамочке, – похлопал его по щеке Уильям, – и трижды подумай прежде чем лезть ко мне. И не таких видали.

      Напоследок плюнув под ноги рыжему Уильям победоносно направился к выходу…

      Лавка находилась за углом, на соседней улице. Походы туда стали ежедневной обязанностью Джесси и Гарольда. Как и в этот день.

      Брат и сестра выходили всегда вместе и всегда старались быстрее пройти улочку. По крайней мере когда рядом с Джесси шёл Гарольд. Он старался вообще не выходить из дома, с тех пор как его побили в школе, чаще играя возле двери, сидя на лавочке и спешно заходил в дом едва замечал своих самых страшных врагов, братьев Сэмюэлсов: Оливера, Томаса и Томми. Мальчишки были старше его и постоянно старались надавать Гарольду тумаков и что– нибудь отобрать.

      Вот и сейчас Джесси заметила эту троицу и дёрнула Гарри за рукав.

      – Чего? – не понял Гарольд и остановился, посмотрев на сестру.

      – Знаешь? Давай обойдём? Вернёмся и пройдём через парк? – указала Джесси на Сэмюэлсов.

      Гарри тоже посмотрел на них и ступил шаг вперёд.

      – Не успеем, – ответил он Джесси, – они нас уже увидели…

      – Давай убежим, – сказала девочка, – пожалеем маму! Нам опять тебе примочки делать, чтобы синяков под глазами не было…

      – Опять… – вздохнул Гарольд и пошёл вперёд, надеясь быстро добежать до лавки.

      – Подожди меня! – побежала за ним Джессии и взяла брата под руку. Сэмюэлсы уже приближались, перейдя через дорогу.

      – Ну и кто же у нас это такой? – толкнул Гарольда в плечо самый старший из них.

      – Пропустите нас! – попросил Гарольд и попытался обойти.

      – Ой, вы только посмотрите! – рассмеялись Сэмюэлсы, – он умеет разговаривать!

      – Давай шиллинг! Тогда пройдёшь по нашей улице! Для католиков тут проход платный! – преградил Гарольду путь второй из братьев.

      – Я… у нас нет шиллинга… – проговорил в ответ Гарольд но обидчик его толкнул к Джесси.

      – Остановитесь! Возьмите ваш шиллинг! – заплакала Джесси и полезла в корзинку за деньгами. В этот момент Сэмюэлс замахнулся, чтобы ударить Гарольда в лицо.

      – Ну? – произнёс старший Сэмюэлс глядя на Джесси, – или мне немного разукрасить твоего братца?

      – Не надо! Прошу вас! Не бейте его! – заплакала девочка протягивая мальчишкам деньги.

      – Так-то лучше! – ухмыльнулся тот, забрал монеты и положил их в карман, – а теперь пошли отсюда! – крикнул он брату и сестре и дети побежали обратно домой.

      Позади раздался свист и смех. Гарольд и Джесси остановились только возле своего дома. Тут Джесси увидела, что Гарольд плачет.

      Он отвернулся.

      – Ну, чего