Домби и сын. Чарльз Диккенс

Читать онлайн.
Название Домби и сын
Автор произведения Чарльз Диккенс
Жанр Классическая проза
Серия
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1848
isbn 978-5-17-070259-6, 978-5-271-33179-4



Скачать книгу

добрая леди, и маленькая дочка горячо любила ее, – повторила девочка.

      – И вот, когда Бог пожелал, чтобы так случилось, она заболела и умерла.

      Девочка вздрогнула.

      – Умерла, и никто уже не увидит ее больше на этом свете, и ее зарыли в землю, где растут деревья.

      – В холодную землю? – сказала девочка, снова вздрогнув.

      – Нет! В теплую землю, – возразила Полли, воспользовавшись удобным случаем, – где некрасивые маленькие семена превращаются в прекрасные цветы, в траву и колосья и мало ли во что еще. Где добрые люди превращаются в светлых ангелов и улетают на небо.

      Девочка, опустившая было голову, снова подняла глаза и сидела, пристально глядя на Полли.

      – Так вот, послушайте-ка, – продолжала Полли, не на шутку взволнованная этим пытливым взглядом, своим желанием утешить ребенка, неожиданным своим успехом и недоверием к собственным силам. – Так вот, когда эта леди умерла, куда бы ее ни отнесли и где бы ни положили – все равно она пошла к Богу, и стала эта леди молиться ему, да, молиться, – повторила Полли, очень растроганная, ибо говорила от всей души, – о том, чтобы он научил ее маленькую дочку верить этому всем сердцем и знать, что там она счастлива и любит ее по-прежнему, и надеяться, и всю жизнь думать о том, чтобы когда-нибудь встретиться там с нею и больше никогда, никогда не расставаться.

      – Это моя мама! – воскликнула девочка, вскакивая и обнимая Полли за шею.

      – А девочка, – продолжала Полли, прижимая ее к груди, – маленькая дочка верила всем сердцем, и когда услыхала о том от незнакомой кормилицы, которая и рассказать-то хорошенько не умела, но сама была бедной матерью, только и всего, – дочка утешилась… уже не чувствовала себя такой одинокой… плакала и рыдала у нее на груди… пожалела малютку, лежавшего у нее на коленях и… ну, полно, полно! – говорила Полли, приглаживая кудри девочки и роняя на них слезы. – Полно, бедняжечка!

      – Вот как, мисс Флой! Ну и рассердится же ваш папенька! – раздался резкий голос, принадлежавший невысокой смуглой девушке, казавшейся старше своих четырнадцати лет, с вздернутым носиком и черными глазами, похожими на бусинки из агата. – Да ведь вам строго-настрого было приказано, чтобы вы не ходили сюда и не надоедали кормилице.

      – Она мне не надоедает, – последовал удивленный ответ Полли. – Я очень люблю детей.

      – Ах, прошу прощенья, миссис Ричардс, но это, видите ли, ничего не значит, – возразила черноглазая девушка, которая была так резка и язвительна, что, казалось, могла довести человека до слез. – Быть может, я очень люблю съедобных улиток, миссис Ричардс, но отсюда еще не следует, что мне должны подавать их к чаю.

      – Ну, это пустяки, – сказала Полли.

      – Ах вот как, благодарю вас, миссис Ричардс! – воскликнула резкая девушка. – Однако будьте так любезны припомнить, что мисс Флой на моем попечении, а мистер Поль – на вашем.

      – Но все же нам незачем ссориться, – сказала Полли.

      – О да, миссис Ричардс, – подхватила задира. – Вовсе незачем, я этого не хочу, не для чего нам становиться в такие отношения, раз при мисс Флой место