Большая энциклопедия НЛП. Структура магии. Джон Гриндер

Читать онлайн.
Название Большая энциклопедия НЛП. Структура магии
Автор произведения Джон Гриндер
Жанр Зарубежная психология
Серия Психология. Высший курс
Издательство Зарубежная психология
Год выпуска 1975
isbn 978-5-17-093029-6



Скачать книгу

и оценивая ответы клиента на эти вопросы, представленные поверхностными структурами, можно использовать все техники метамодели. Кроме того, мы обнаружили, что очень эффективной оказывается просьба, обращенная к клиенту, чтобы он, отвечая на эти вопросы, описывал не «почему» (например, обоснование, оправдание), а «каким образом» (например, процесс).

      26

      Общий комплекс трансформаций, обусловливающих различение вывода поверхностной структуры (30), приводимой в тексте, от поверхностной структуры (31), лингвисты называют редукцией придаточного предложения. Обе структуры – (30) и (31) – являются производными от одной и той же глубинной структуры.

      27

      В английском языке это соответственно: а) окончание -ег для сравнительной степени (faster, better, smarter, louder) и окончание -est для превосходной степени (best, fastest, greatest); б) использование слова more/less + прилагательное для сравнительной степени (more interesting, more important, less accurate) и слова most/least для превосходной степени (most intelligent, most interesting, least important).Примеч. перев.

      28

      В английском языке это наречия, оканчивающиеся на -ly. Например: Obviously, ту parents dislike те. Или: Му parents obviously dislike те. Парафразированное предложение будет, соответственно, выглядеть так: It is obvious that ту parents dislike me.Примеч. перев.

      29

      В оригинале эти предложения выглядят следующим образом.

      (86) I have to take other people’s feelings into account.

      (87) One must take other people’s feelings into account.

      (88) It is necessary to take other people’s feelings into account. – Примеч. перев.

      30

      Заметим, что вопрос:

      Что произошло бы, не сумей вы считаться с чувствами других людей?

      в одном важном отношении отличается от поверхностной структуры клиента, которая производна от:

      Следует принимать в расчет чувства других людей.

      В поверхностной структуре клиента слово «каждый» встречается в качестве подлежащего для глагола «должен». У слова «каждый» референтный индекс отсутствует. Формулируя вопрос, психотерапевт осуществляет сдвиг именного аргумента поверхностной структуры клиента к именному аргументу с референтным индексом – конкретно к клиенту, – подставляя вместо слова «каждый» местоимение «вы». Эта разновидность референтного индекса будет рассмотрена подробнее в разделе «Обобщение».

      31

      В оригинале это, соответственно, выражения

      have to as in I/You have to… One has to…

      necessary as in It is necessary… Necessarily,…

      should as in I/you/one should…

      must as in I/you/one must…

      32

      Мы представляем здесь две разновидности модальных операторов, как если бы они были двумя отдельными классами. Между тем, в логических системах, из которых мы заимствовали данную терминологию, они тесно взаимосвязаны как в логическом, так и в психологическом отношении. Справедливо следующее равенство:

      не возможно не X = необходимо X.

      Например:

      Невозможно не опасаться = Необходимо опасаться.

      Разделение двух этих классов оправдано удобством изложения.