Название | Знакомые глаголы: пособие по лексике |
---|---|
Автор произведения | О. М. Барсукова-Сергеева |
Жанр | Языкознание |
Серия | Русский язык как иностранный |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-9765-0733-3, 978-5-02-034820-2 |
12. Что сказал доктор капитану напоследок?
13. Что последовало за разговором доктора Ливси с капитаном?
Б.
1. Как складывались отношения капитана с хозяевами гостиницы?
2. Как вы оцениваете поведение капитана и доктора Ливси? Подтвердите вашу точку зрения примерами из текста.
Задание 6
Прочитайте тексты. Замените выделенные слова, словосочетания и предложения синонимами, используя глагол дать с различными приставками. Запишите предложения в новом варианте.
Текст 1
Незваный гость
День оказался холодный. Капитан проснулся раньше обыкновенного и направился к морю. Сдвинутая на затылок шляпа делала его лицо беззаботным. Вскоре он скрылся за большим утесом.
Мать была наверху, а я накрывал стол для завтрака к приходу капитана. Вдруг на крыльце послышались тяжелые шаги, дверь открылась, и в комнату вошел человек, которого я прежде никогда не видел. Лицо у него было бледное, а на левой руке не хватало двух пальцев. На моряка он был мало похож, и все же я почувствовал, что он моряк. Я спросил, что ему угодно, и он велел принести стаканчик рома. Я бросился исполнять его приказание, но он сел за стол и снова подозвал меня к себе. Я остановился с салфеткой в руке.
– Я знаю, что у вас кто-то снимает комнаты, – сказал он, – и что здесь, вероятно, гостит мой товарищ, штурман Билли. Этот стол накрыт для него?
Я ответил, что не знаю никакого штурмана Билли и что стол накрыт для человека, которого мы зовем капитаном.
– Ну что ж, – сказал незнакомец, – моего товарища, штурмана Билли, тоже можно назвать капитаном. Это дела не меняет. У него шрам на щеке и очень приятные манеры, особенно когда он напьется. У вашего постояльца тоже шрам на щеке. Итак, я хотел бы знать, живет ли здесь мой товарищ Билли?
Я не стал сообщать подробности и ответил только, что капитан пошел погулять и, вероятно, скоро вернется.
Незнакомец продолжал спрашивать меня и под конец проговорил:
– Да, мой товарищ Билли непременно обрадуется мне.
Однако лицо у него при этих словах было мрачное, и я подумал, что капитан будет не слишком-то рад встрече с ним. Мне не хотелось разоблачать капитана, но при таких обстоятельствах трудно было что-либо предпринять. Незнакомец стоял у входной двери и следил за углом дома, словно кот, подстерегающий мышь. Я понял, что капитан вряд ли сможет избежать встречи со старым знакомым.
– У меня есть сынок, – продолжал незнакомец, – и ты похож на него как две капли воды. Для мальчиков главное – послушание. Вот если бы ты поплавал с Билли, тебя не пришлось бы звать дважды. Билли приказывал только один раз. А вот и он сам! Давай спрячемся за дверью и устроим ему сюрприз!
С этими словами он загнал меня в угол за дверью и спрятал у себя за спиной. Мне это было неприятно, к тому же я заметил, что незнакомец немного испуган, и я тоже почувствовал его страх.
(По мотивам повести Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ»; пер. Н.К.