Название | Туда отсюда не попасть |
---|---|
Автор произведения | Огден Нэш |
Жанр | Поэзия |
Серия | Нонсенс |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-521-00870-4 |
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Тексты для издания «Пальмиры» заново отредактированы, в состав сборника внесены изменения и дополнения.
2
Никколо Сакко (1891–1927) и Бартоломео Ванцетти (1888–1927) – участники американского рабочего движения, по происхождению итальянцы; были казнены на электрическом стуле по ложному обвинению в убийстве. (Здесь и далее примечания переводчика.)
3
Имеется в виду дружба и литературное сотрудничество двух известных английских писателей – Гилберта К. Честертона (1874–1936) и Хилэра Беллока (1870–1953).
4
Токсичный препарат для уничтожения грызунов и насекомых.
5
Бейлиф – в США помощник шерифа, судебный пристав.
6
До бесконечности (лат.).
7
Уильям (Билли) Эшли Санди (1862–1935) – известный в 20-х годах американский проповедник, в прошлом профессиональный бейсболист.
8
Морская птица, изображение которой служит эмблемой крупнейшего издательства детской литературы (Puffin Books).
9
Духовный титул в индуизме.
10
В целом (лат.).
11
Персонажи детских юмористических историй в стихах и картинках немецкого художника и поэта Вильгельма Буша (1832–1908).
12
От франц. bons mots – остро́ты.